Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
However, disarmament, like development, must be sustainable and reliable verification is indispensable. Однако разоружение, как и развитие, должно быть устойчивым, и в этом деле надежный контроль является незаменимым.
Social development should not be obstructed by politically motivated sanctions. Социальное развитие не должно сталкиваться с препятствиями, вызываемыми санкциями, которые вводятся по политическим мотивам.
The Principles guarantee freedom of creation and unimpeded development of cultural and artistic processes. В соответствии с "Основами" обеспечивается свобода творчества и беспрепятственное развитие процессов в области культуры и искусства.
Other areas where human resources development was promoted included electronic data interchange in transport and port management. К другим областям, в которых обеспечивалось развитие людских ресурсов, относились обмен электронными данными в области управления транспортом и деятельностью портовых служб.
Infrastructural improvements and human capital development will be vital. Решающее значение в этой связи будут иметь совершенствование инфраструктуры и развитие людских ресурсов.
For that reason alone human resources development was imperative. По одной лишь этой причине развитие людских ресурсов является первейшей необходимостью.
It was essential for development to be people-centred. Настоятельно необходимо, чтобы развитие было ориентировано на нужды населения.
Caring for refugees involved prevention, assistance and development. Решение проблемы беженцев включает превентивные меры, оказание помощи и развитие.
It therefore believes that only a non-military government can guarantee the development of democracy. Поэтому она верит, что только правительство, состоящее не из военных, может гарантировать развитие демократии.
It is expected to secure ecologically sustainable development. От нее ждут, что она обеспечит экологически устойчивое развитие.
With participation, economic and social development become meaningful and establish deeper roots. По мере расширения участия экономическое и социальное развитие наполняется практическим смыслом и пускает более глубокие корни.
Programmes that make sustainable economic development possible constitute another aspect the system must take into account. Программы, которые делают возможным устойчивое экономическое развитие, представляют собой еще один аспект системы, который необходимо принимать во внимание.
Other major concerns which seriously impede development remain. Остаются нерешенными и другие сложные проблемы, которые серьезно подрывают развитие.
These programmes will emphasize capacity-building, private sector development and poverty alleviation. Упор в этих программах будет делаться на наращивание потенциала, развитие частного сектора и ликвидацию нищеты.
To endure, peace needs solid economic foundations, sustainable development and growth. Для того чтобы сохранить мир, нужно обеспечить прочные экономические основы, устойчивое развитие и рост.
Rural development has been marginal and ineffectively managed. Развитие сельских районов было малозаметным, а управление им - неэффективным.
Sustainable human development is not a straitjacket; it does not mean conditionality. Устойчивое развитие человеческого потенциала не является "смирительной рубашкой"; оно не предполагает выставление каких-либо условий.
The underdevelopment of human resources in Africa is still an overriding impediment to development efforts. Недостаточное развитие людских ресурсов в Африке все еще является одним из основных факторов, препятствующих усилиям в целях развития.
Rural and urban development are interdependent. Развитие сельских и городских районов носит взаимозависимый характер.
Has specialized in the areas of socio-economic development planning; women in development issues; gender and development; human resources development and management. Специализировалась в таких областях, как планирование социально-экономического развития; вопросы участия женщин в процессе развития; равноправие мужчин и женщин и процесс развития; развитие людских ресурсов и управление ими.
Human resource development and capacity-building must therefore be critical priorities of United Nations operational assistance. Поэтому развитие людских ресурсов и укрепление потенциала являются основными приоритетами в деятельности Организации Объединенных Наций по предоставлению оперативной помощи.
The right to development should be fully reflected in that restructuring. При проведении этой перестройки следует в полной мере принимать во внимание право на развитие.
The debt burden and debt-servicing gravely jeopardize development in Africa. Бремя задолженности и выплата процентов по ней сильно подрывают развитие в Африке.
Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance. Другие считают, что развитие достигается скорее с помощью торговли, а не за счет помощи.
The United States promotes sustainable development through humanitarian relief, post-crisis assistance and conflict prevention. Соединенные Штаты выступают за устойчивое развитие на основе гуманитарной помощи, содействия в выходе из кризисной ситуации и предупреждения конфликтов.