Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Development - Улучшение"

Примеры: Development - Улучшение
Youth development happens through quality relationships. 4 Улучшение положения молодежи осуществляется с помощью установления прочных отношений.
Youth development is triggered when young people fully participate. 5 Улучшение положения молодежи получает новый импульс, когда в этом процессе всесторонне участвует сама молодежь.
Better coordination among the flagship reports was sought enhance development impact. Было высказано мнение о том, что улучшение координации работы при подготовке основных полноформатных докладов должно усилить их влияние на процесс развития.
Improved overall performance of industrial development interventions. Улучшение общих показателей эффективности мер в области промышленного развития.
Investing in women is paramount for ensuring sustainable development. Инвестирование в улучшение положения женщин является важным условием обеспечения устойчивого развития.
Improving their role and status is essential for development in Africa. Повышение их роли и улучшение их статуса являются необходимыми условиями развития в Африке.
Improving security is critical to reconstruction and development. Улучшение положения в плане безопасности крайне важно для процессов восстановления и развития.
Improving access to finance is particularly important for achieving inclusive growth and development. Улучшение доступа к финансовым ресурсам приобретает особую важность в свете задачи достижения открытого для всех роста и развития.
Dissemination of development policies for women. Пропаганда политики в области развития, направленной на улучшение положения женщин.
Investment in people was the best use of limited development resources. Поэтому важно обеспечить, чтобы выделяемые на развитие ограниченные ресурсы шли в первую очередь на улучшение положения населения.
This new support will focus on housing, environmental health and microenterprise development. Новая поддержка будет нацелена на строительство жилья, улучшение гигиены окружающей среды и создание небольших предприятий.
Improving the quality and quantity of development assistance is crucial. Важнейшее значение приобретает улучшение качества и увеличения объема помощи в целях развития.
Improving their domestic and global environment is crucial to enabling their development. Улучшение внутренних и глобальных условий имеет решающее значение для создания обстановки, благоприятствующей их развитию.
Wide-ranging social programmes have targeted improved nutrition and wider incentives for human development. Многообразные социальные программы нацелены на улучшение питания людей и на расширение стимулов для развития человеческого потенциала.
It was also encouraging local farming and supporting research and development aimed at improving local productivity. Кроме того, он стимулирует деятельность местных сельскохозяйственных общин и поддерживает научные исследования и разработки, направленные на улучшение производительности на местном уровне.
This includes improving the general investment environment and specific linkages development policies. Под этим подразумеваются, в частности, улучшение общего инвестиционного климата и принятие конкретных мер политики, нацеленных на развитие связей.
Some Member States have argued in favour of improving the functioning of the General Assembly in the area of development and international cooperation. Несколько государств-членов высказались за улучшение работы Генеральной Ассамблеи в области развития и международного сотрудничества.
The leadership is also accountable for continuously improving institutional performance and accountability to achieve the development goals. Руководство отвечает также за постоянное улучшение показателей институциональной деятельности и подотчетность в деле достижения целей в области развития.
Improving access to family planning, reproductive rights and health services is also fundamental to sustainable development. Улучшение доступа к планированию семьи, репродуктивным правам и медицинскому обслуживанию также имеет большое значение для устойчивого развития.
Economic growth and increased trade performance have not been accompanied by structural transformation and the development of strong productive capacities to improve the competitiveness of exports. Экономический рост и улучшение показателей в области торговли не сопровождаются структурными трансформациями и становлением мощного производственного потенциала, которые необходимы для повышения конкурентоспособности экспорта.
Addressing HIV and AIDS and poor health is fundamental to poverty reduction and essential for human development. Борьба с ВИЧ и СПИДом и улучшение состояния здоровья являются главными факторами снижения уровня нищеты и содействия человеческому развитию.
One of the key challenges is improving standards of governance and development. Одна из ключевых задач - улучшение стандартов управления и развития.
MINUSTAH assistance in corrections took the form of capacity-building in security, staffing and training needs, policy development and infrastructure improvements. Помощь системе исправительных учреждений МООНСГ предоставляла в следующих областях: создание потенциала безопасности, укомплектование штатов и учебная подготовка, разработка политики и улучшение инфраструктуры.
These include restructuring, embedding a customer focus in the public services, establishing quality standards and supporting staff development and succession planning. К ним относятся меры, направленные на реструктуризацию экономики, улучшение обслуживания населения, установление стандартов качества, укрепление кадров и совершенствование методов планирования.
Improved market access for developing countries' exports was one way in which trade could provide funds for development projects. Улучшение доступа для экспортных товаров из развивающихся стран на рынки является одним из путей, с помощью которых торговля может обеспечить средства для осуществления проектов в области устойчивого развития.