Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The Government has stepped up efforts to promote the development of innovation and technology. Правительство активизировало усилия, направленные на развитие инноваций и технологии.
MSAR residents are thus free to pursue their own collective economic, social and cultural development. Таким образом, жители САРМ могут свободно обеспечивать свое коллективное экономическое, социальное и культурное развитие.
Indonesia's industrial development is aimed at creating balance between small-medium scale and large industries. Промышленное развитие Индонезии направлено на обеспечение сбалансированности между малыми/средними и крупными предприятиями.
The Government of Indonesia recognizes the right of people to cultural life, science and all that derived from their development. Правительство Индонезии признает право народа на культурную жизнь, науку и на все, что дает их развитие.
The development of Singapore's industrial infrastructure was accomplished in large part by public agencies. Развитие промышленной инфраструктуры Сингапура было достигнуто в основном за счет усилий государственных учреждений.
The development of human capital in the public sector rests upon two pillars. Развитие человеческого капитала в государственном секторе опирается на два основных компонента.
Local development is fuelled essentially by local stakeholders' decision-making, organizational and creative capacities. Местное развитие, по сути, опирается на руководящий, организационный и творческий потенциал местных субъектов.
The theme was "Internet as a catalyst for change: access, development, freedoms and innovation". Совещание Форума было посвящено теме «Интернет как катализатор перемен: доступ, развитие, свободы и инновации».
This progressive historical management reflects both World Heritage values and sustainable, as well as equitable, development. Это прогрессивное историческое управление отражает как ценности Всемирного наследия, так и устойчивое, справедливое развитие.
Its main functions would entail fostering innovation that addresses shared problems and promoting cooperation in pre-competitive research and development. Его главными функциями будет стимулирование инноваций, направленных на решение общих проблем и развитие сотрудничества в области предваряющих конкуренцию научных исследований и разработок.
The theme of the meeting was "Population, development and indigenous peoples' issues". Совещание было посвящено теме «Народонаселение, развитие и вопросы коренных народов».
At the international level there are instruments that protect indigenous peoples' rights to development. На международном уровне существуют международные документы, отстаивающие право коренных народов на развитие.
Among the three projected industrial areas, the most intensive industrial development is already happening in the southern economic district of Yakutia. Среди трех проектируемых промышленных районов наиболее интенсивное промышленное развитие уже происходит в Южно-Якутском экономическом районе.
In this process, however, equitable distribution was forgotten, the environment gravely damaged, and democratic development postponed. Однако в ходе этого процесса был забыт принцип справедливого распределения, нанесен значительный вред окружающей среде и приостановлено демократическое развитие.
It accomplishes this through strategies relating to the United Nations three pillars of peace and security, human rights and sustainable development. Федерация добивается этого с помощью стратегий, связанных с тремя главными направлениями деятельности Организации Объединенных Наций: мир и безопасность, права человека и устойчивое развитие.
It works in the fields of social development, social peace, and human rights. Направлениями его деятельности являются социальное развитие, социальный мир и права человека.
The media are the greatest influence on the development and dissemination of culture in almost 90 per cent of the planet. Средства массовой информации оказывают огромное влияние на развитие и распространение культуры почти в 90 процентах стран на нашей планете.
To its volunteers, the United Nations is a lasting example of peace and sustainable development. Для ее добровольцев Организация Объединенных Наций является многолетним примером, олицетворяющим мир и устойчивое развитие.
By supporting the development of elementary school libraries, the organization is advancing the goal of education for all children in Kenya. Поддерживая развитие библиотек начальных школ, организация способствует достижению цели обеспечения образования для всех детей в Кении.
The strategies should include key elements and actions that support equitable and sustainable development and are sensitive to country-specific contexts. Эти стратегии должны включать в себя ключевые элементы и действия, поддерживающие справедливое и устойчивое развитие и учитывающие условия в конкретных странах.
The economic vulnerability index reflects the risk posed to a country's sustainable development by exogenous shocks. Индекс экономической уязвимости отражает риски, которым подвергается устойчивое развитие страны в результате внешних потрясений.
There had been increased investment in service delivery, the social sector, education and infrastructure development. Были сделаны дополнительные инвестиции в предоставление услуг, социальный сектор, образование и развитие инфраструктуры.
Skills development is a popular response to the challenge of unemployment of young people. Развитие профессиональных навыков и умений является наиболее распространенным методом решения проблемы безработицы среди молодежи.
UNCTAD proposes a global partnership that will, among other things, galvanize low-carbon investment for sustainable growth and development. ЮНКТАД предлагает создать глобальное партнерство, которое, среди прочего, выступало бы катализатором низкоуглеродных инвестиций в устойчивый рост и развитие.
The development of human resources is crucial for enhancing productive capacity and supporting structural transformation. Большую важность для укрепления производственного потенциала и поддержки структурных преобразований имеет развитие людских ресурсов.