Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
At the same time, we also believe that development in all of its forms will not have any long-term effects or benefits unless human rights are incorporated in that development. В то же время мы также полагаем, что развитие во всех его формах не будет иметь какого-либо долгосрочного воздействия или каких-либо долгосрочных выгод, если в его сферу не будут включены права человека.
The Plan of Implementation clearly recognized that States had the primary responsibility for their own development and that sound economic, social and environmental policies were the basis for sustainable development. В Программе действий недвусмысленно признается, что главную ответственность за развитие несут сами государства и что принятие соответствующей экономической, социальной и экологической политики является основой устойчивого развития.
The Organization was responsible not just for peace and security, but also for development and the development activities mandated by the General Assembly should therefore be adequately funded. Организация несет ответственность не только за мир и безопасность, но и за развитие, и поэтому деятельность в целях развития, осуществляемая в соответствии с мандатами Генеральной Ассамблеи, должна обеспечиваться надлежащими финансовыми средствами.
The diversification and development of national productive sectors, human resources development and institution building should be the main priorities, and work should be based on long-term programmes involving more interdivisional activities. Основными приоритетными направлениями должны стать диверсификация и развитие национальных производственных секторов, развитие людских ресурсов и укрепление институционального потенциала, причем работа должна строиться на основе долгосрочных программ, предусматривающих больше межотраслевых мероприятий.
This meeting today, with such broad-based participation, is indicative of the importance the Council attaches to the development of East Timor in the broadest sense, including through economic and social development and reconstruction. Это заседание с участием столь широкого круга представителей подтверждает ту важность, которую Совет придает развитию Восточного Тимора в широком смысле этого слова, включая его экономическое и социальное развитие и обретение независимости.
Development at the national level depended on effective macroeconomic policies, whereas international development required international cooperation and an enabling global environment. Развитие на национальном уровне зависит от эффективной макроэкономической политики, тогда как международное развитие требует международного сотрудничества и благоприятных международных условий.
Development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. Развитие более не определяется только с экономической точки зрения, поскольку устойчивое развитие включает экономические, экологические и социальные аспекты.
The United Nations Conference on Sustainable Development also reaffirmed commitments to phase out harmful and inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption and undermine sustainable development. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию также подтвердила обязательства в отношении поэтапной отмены вредного и неэффективного субсидирования добычи и потребления ископаемых видов топлива, которое стимулирует расточительное потребление и подрывает устойчивое развитие.
Development thought has progressed significantly since the days when development was considered to be merely a matter of economic growth. З. С того момента, как развитие считалось исключительно вопросом экономического роста, в теории развития достигнут существенный прогресс.
Development strengthened peace, and peace strengthened development. Развитие способствует укреплению мира, а обеспечение мира способствует развитию.
In 2009 the organization chaired a side event on behalf of the International Disability and Development Consortium on inclusive development. В 2009 году организация председательствовала на параллельном мероприятии по вопросам инклюзивного развития от имени Международного консорциума «Инвалидность и развитие».
The report also provides a good overview of the effects of climate change on Millennium Development Goals and human development. Доклад также представляет хороший обзор воздействия изменения климата на Цели развития тысячелетия и человеческое развитие.
High-level Event on Women in Development Development-centred globalization: Inclusive and gender-sensitive development paths Мероприятие высокого уровня по вопросу о роли женщин в процессе развития - Глобализация с опорой на развитие: к всеохватывающему и устойчивому росту и развитию
Development of, and access to, services, supported by adequate regulatory and institutional frameworks, are important for sound socio-economic development. Важное значение для стабильного социально-экономического развития имеют развитие услуг и обеспечение доступа к ним, подкрепленные надлежащими регулятивными и институциональными основами.
UNCTAD extended technical support on development impacts of trade in services to regional configurations such as the Southern African Development Community (SADC) and COMESA. ЗЗ. ЮНКТАД оказывает техническую поддержку по вопросам воздействия торговли услугами на развитие для региональных объединений, таких как Сообщество развития юга Африки (САДК) и КОМЕСА.
He expressed concern at the fact that industrial development had not figured in Millennium Development Goal discussions. Он выразил обеспокоенность тем фактом, что промышленное развитие не фигурирует в обсуждениях ЦРТ.
(a) Millennium Development Goals development and consultation; а) развитие и консультирование по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия;
Development of infrastructure and trade capacity would be a priority in attracting the investments necessary for self-sufficient economic growth and development. Развитие инфраструктуры и торгового потенциала будет иметь первостепенное значение для привлечения инвестиций, необходимых для самостоятельного экономического роста и развития.
Development of the outsourcing industry in developing countries has produced direct and indirect gains for their socio-economic development. Развитие сектора внешнего подряда в развивающихся странах привносит прямые и косвенные выгоды для их социально-экономического развития.
The World Summit for Social Development and its outcome documents emphasized that national Governments bore the primary responsibility for social development in their countries. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и в ее итоговых документах подчеркивалось, что главную ответственность за социальное развитие своих стран несут национальные правительства.
Development in one part of the world cannot be sustained without development elsewhere. Устойчивое развитие в одной части мира невозможно без развития в других странах.
The Alliance for Sustainable Development is a strategy integral in nature and covers all spheres of human development. Союз за устойчивое развитие - это стратегический по своей сути компонент, который охватывает все сферы гуманитарного развития.
Development depends on energy, and the alternative to development is poverty and suffering. Развитие зависит от энергии, а альтернативой развитию являются нищета и страдания.
A recent example is the 10-point sustainable development priorities announced by the Alliance of Northern People for Environment and Development. Недавним примером могут служить приоритеты в области устойчивого развития из 10 пунктов, провозглашенные Союзом северных народов за охрану окружающей среды и развитие.
Development for all meant mainstreaming gender into all development efforts and processes. Развитие для всех означает учет гендерной проблематики во всех мероприятиях и процессах в целях развития.