Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Indonesia expressed concern about the non-implementation of the right to development and stressed the urgency of strengthening international cooperation in the face of multidimensional crises. Индонезия выразила обеспокоенность по поводу неосуществления права на развитие и подчеркнула неотложный характер мер по укреплению международного сотрудничества в условиях многоаспектного кризиса.
Niger commended Burkina Faso for its public policies guaranteeing its population's right to development, despite a difficult economic position. Нигер отдал Буркина-Фасо должное за проведение, несмотря на сложную экономическую ситуацию, государственной политики по обеспечению жителям страны права на развитие.
Without their respect, sustainable development and peace are also not possible. Без их обеспечения невозможны также устойчивое развитие и мир.
These in turn have opened up the country to foreign investment, especially in the development of energy and transportation infrastructure. Благодаря этим реформам в страну начали поступать иностранные инвестиции, прежде всего в развитие энергетической и транспортной инфраструктуры.
The three strategic programme pillars are: social inclusion, democratic governance and sustainable economic development and environmental protection. Три главных стратегических компонента Программы - это социальная интеграция, демократическое управление и устойчивое экономическое развитие, а также защита окружающей среды.
Over the past 25 years, economic development, democratization and rising social tolerance have led to increased happiness throughout the world. За последние 25 лет экономическое развитие, демократизация и рост толерантности в обществе вызвали во всем мире повышение уровня счастья.
The experience of countries with an active migration policy has shown that migration accelerates socio-economic development and increases the well-being of the population. Опыт стран, проводящих активную миграционную политику, показывает, что миграционные процессы ускоряют социально-экономическое развитие и обеспечивают рост благосостояния населения.
The ongoing improvement and further development of the working methods of the Commission will enhance efficiency and credibility in conducting its work. Текущее совершенствование и дальнейшее развитие рабочих методов Комиссии повысят степень эффективности и надежности ее деятельности.
Those discussions had also provided important input for the development of the United Nations approach to security sector reform. Состоявшиеся дискуссии стали также важным вкладом в развитие ооновского подхода к реформированию сектора безопасности.
At this session, the Working Group completed the first reading of the draft right to development operational sub-criteria under attribute 1. На этой сессии Рабочая группа завершила первое чтение проекта оперативных подкритериев права на развитие по характеристике 1.
Sustainable development was a relatively new concept at that time. В то время устойчивое развитие являлось относительно новой концепцией.
Inclusive socio-economic development would be vital for sustaining peace and facilitating political reconciliation. Жизненно важным для поддержания мира и облегчения политического примирения является всестороннее социально-экономическое развитие.
The United States opposed the right to development and United Nations efforts to combat racism and racial discrimination. Соединенные Штаты выступают против права на развитие и усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
In areas marked by instability and conflict, ensuring people's right to life and development remained a long, uphill struggle. В районах, где отмечена нестабильность и конфликты, обеспечение права людей на жизнь и развитие все еще остается затяжной, трудной борьбой.
While it was the responsibility of States to promote the right to development, international cooperation was essential for its genuine realization. Тогда как поощрение права на развитие является обязанностью государств, для его истинной реализации важную роль играет международное сотрудничество.
Her delegation continued to advocate and support discussions on the right to development, as reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action. Делегация оратора неизменно выступает в поддержку обсуждения вопроса о праве на развитие, закрепленном в Венской декларации и Программе действий.
Unfortunately, illegal unilateral trade and financial sanctions were hindering Syrian social development and violating the right of Syrians to health services and medicines. К сожалению, незаконно введенные на односторонней основе торговые и финансовые санкции затрудняют социальное развитие Сирии и нарушают право сирийцев на получение медицинской помощи и лекарственных средств.
Twenty-five years after the declaration of the right to development, the efforts to implement it were still insufficient. Хоть со времени принятия декларации о праве на развитие и прошло двадцать пять лет, усилия по ее претворению в жизнь все еще недостаточны.
Social development was impossible if the rights of persons with disabilities were ignored. Социальное развитие невозможно, если игнорируются права инвалидов.
Gender equality, non-discrimination, the fight against HIV/AIDS and access to health and information affected youth development in the long term. Гендерное равенство, отсутствие дискриминации, борьба с ВИЧ/СПИДом и доступ к здравоохранению и информации оказывают воздействие на развитие молодежи в долгосрочном плане.
The root cause of illicit drug cultivation had been addressed through sustainable development for rural communities. Причины незаконного выращивания наркотических культур устранялись через устойчивое развитие сельских общин.
The most effective tools for the prevention of transnational organized crime were poverty eradication and economic and social development. Наиболее эффективными инструментами предупреждения транснациональной организованной преступности являются искоренение нищеты и экономическое и социальное развитие.
Long-term solutions would require economic development, democratization and good governance. Для обеспечения долгосрочных решений необходимы экономическое развитие, демократизация и эффективное управление.
Nigeria was committed to translating economic growth into equitable social development that guaranteed a dignified existence for all, in particular women and children. Нигерия привержена делу преобразования экономического роста в равноправное социальное развитие, гарантирующее достойное существование для всех, особенно женщин и детей.
Freedom of expression helped promote peace, spur sustainable development and alleviate poverty, and made governments more responsive. Свобода самовыражения способствует пропаганде мира, стимулирует устойчивое развитие и борьбу с нищетой и заставляет правительства быть более отзывчивыми.