African private sector development was important in providing an appropriate business environment. |
Важное зна-чение имеет развитие частного сектора в африканских странах, которое позволяет создать соответствующие условия для предпринимательской деятельности. |
Credit plays a pivotal role in all development efforts. |
Кредитам принадлежит решающая роль во всех мероприятиях, направленных на развитие. |
There are both objective and subjective reasons limiting its development. |
Существуют как объективные, так и субъективные причины, сдерживающие его развитие. |
Excluding investment in roads, only $80 million was spent on infrastructure development. |
Исключая инвестиции в дорожное строительство, на развитие инфраструктуры было израсходовано лишь 80 млн. долл. США. |
Accelerated economic growth and sustained development are therefore essential to achieve effective poverty reduction. |
Таким образом, для достижения целей реального сокращения масштабов нищеты исключительно важное значение имеют ускорение экономического роста и устойчивое развитие. |
This generates little surplus revenue and hinders overall economic development. |
В результате получаемая прибыль оказывается низкой, а общее экономическое развитие сдерживается. |
Others asserted the interlinked nature of patents and technology development. |
Другие участники указывали на то, что патенты и развитие технологий взаимосвязаны. |
Donor countries should remember that development aid cannot become a pretext for uncalled-for influence. |
Страны-доноры должны помнить о том, что развитие не может и не должно становиться предлогом для неуместного влияния. |
The Transitional Government has come under growing pressure to increase security and enhance economic development. |
На переходное правительство оказывается растущее давление, с тем чтобы оно улучшило ситуацию в области безопасности и оживило экономическое развитие. |
This clarity helps to make capacity development an essential feature of specific initiatives. |
Ясность в этом вопросе помогает добиться того, чтобы развитие потенциала стало одним из важнейших элементов конкретных инициатив. |
Effective small-scale rural industrial development is possible through decentralized alternative energy sources. |
Эффективное маломасштабное промышленное развитие в сельских районах становится возможным при использовании децентрализованных альтернативных источников энергии. |
Sustainable development is a priority for Pacific island countries, including Papua New Guinea. |
Для островных стран Тихого океана, в том числе для Папуа - Новой Гвинеи устойчивое развитие имеет первостепенное значение. |
International development efforts should make poverty alleviation, trade capacity-building and environment and energy top priorities. |
Важнейшими задачами для международных орга-низаций, действующих в области развития, должны стать борьба с нищетой, создание внешнеторгового потенциала, охрана окружающей среды и развитие энергетики. |
Thus, rural development was a priority. |
Таким образом, развитие сельских районов является приоритетной задачей. |
The syllabuses of the courses included all main areas of work of UNCTAD's divisions: globalization and development; trade and development; infrastructures for trade development and investment and development. |
Программы курсов охватывали все основные области работы отделов ЮНКТАД: глобализация и развитие, торговля и развитие, инфраструктуры развития торговли и инвестиции и развитие. |
The Kingdom has also contributed to development efforts in developing countries throughout the world. |
Кроме того, Королевство вносит вклад в усилия, направленные на развитие развивающихся стран во всем мире. |
Even as we work for peace, development must go forward. |
Но даже при том, что мы заняты обеспечением мира, развитие должно продолжаться. |
Trade, growth and development should be mutually supportive and reinforcing. |
Торговля, экономический рост и развитие должны служить взаимной опорой и усиливать друг друга. |
Energy and high fuel prices were crucial factors affecting development. |
Высокие цены на энергоносители и топливо являются важными факторами, влияющими на развитие. |
South-South cooperation promoted development through the mobilization and sharing of existing resources and expertise. |
Сотрудничество по линии Юг - Юг стимулирует развитие посредством мобилизации и совместного использования имеющихся ресурсов и опыта. |
Some of the countries covered received primarily reconstruction and development assistance. |
Некоторые из упомянутых стран получили в первую очередь помощь на восстановление и развитие. |
Infrastructure development and improvement are a priority in light of our occupational health and safety standards. |
Развитие и усовершенствование инфраструктуры является одной из приоритетных задач в свете необходимости обеспечения охраны труда и техники безопасности на рабочем месте. |
Youth-led development should be promoted at all levels. |
На всех уровнях должно поощряться развитие с упором на интересы молодежи. |
This brings hope for development, stability and prosperity. |
Это дает нам возможность надеяться на развитие, стабильность и процветание. |
Developing countries have the prime responsibility for their own development. |
Главная ответственность за развитие развивающихся стран лежит прежде всего на них самих. |