Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Only development could create the necessary conditions for development. Однако только развитие может обеспечить создание необходимых условий для развития.
It was clear that social development could not occur without economic development. Ясно, что социальное развитие не может осуществляться в отрыве от экономического развития.
Social development must take place within the context of sustained, balanced development in which people were the priority. Социальное развитие должно идти в контексте устойчивого, сбалансированного развития, где приоритет будет отдаваться людям.
Finally, we shall have to guarantee balanced development and comprehensive financing for development. Наконец, мы должны будем гарантировать сбалансированное развитие и всеобъемлющее финансирование в целях развития.
No longer should we merely echo the litany that women's development is indispensable for economic development. Нам не следует лишь подтверждать призывы о том, что развитие женщин является исключительно необходимым аспектом экономического развития.
Human resource development, mainly through education and training, is the key element in achieving meaningful progress in environment and development. Развитие людских ресурсов, в основном с помощью образования и профессиональной подготовки, является ключевым элементом обеспечения существенного прогресса в области окружающей среды и развития.
Lack of development or unbalanced development and poverty are often associated with inappropriate spatial distribution of the population and undesirable environmental conditions. Отсутствие развития или несбалансированное развитие и нищета нередко связаны с нерациональным географическим распределением населения и неблагоприятными экологическими условиями.
The process of development is the key to achieving social justice, self-reliance and sustainable development. Развитие - это залог достижения социальной справедливости, самообеспеченности и устойчивого развития.
The participants stressed that human settlements development should be seen as an essential component of achieving sustainable human development in general. Участники подчеркнули, что развитие населенных пунктов следует рассматривать в качестве неотъемлемого компонента процесса достижения устойчивого развития человеческого общества в целом.
The labour union representatives argued that the decrease in development assistance to developing countries has had a negative impact on social development. Представители профсоюзов утверждали, что уменьшение помощи на цели развития, предоставляемой развивающимся странам, оказало негативное воздействие на социальное развитие.
In this context, human development without discrimination is essential for the overall economic and social development of society. В этой связи человеческое развитие без дискриминации является жизненно важным для общего экономического и социального развития общества.
Multilateral development agencies and international financial institutions must ensure that sustainable development was achieved without imposing additional burdens on developing countries. Многосторонние организации по вопросам развития и международные финансовые учреждения должны заботиться о том, чтобы устойчивое развитие не налагало дополнительного бремени на развивающиеся страны.
It is generally agreed today that global development cannot be complete without an improvement in the situation in and the development of Africa. Сегодня существует общее согласие по поводу того, что глобальное развитие не может носить завершенного характера без улучшения ситуации и развития в Африке.
Human resource development has been shown in the experience of many countries to be a critical component of development. Развитие людских ресурсов, как показывает пример многих стран, является критическим компонентом для развития.
In this respect, human development and capacity-building are fundamental to sustainable development in the region. В этом отношении основополагающими для устойчивого развития в регионе являются развитие и увеличение потенциала людских ресурсов.
Sustainable development has become a major objective in the socio-economic development strategies of all countries. Устойчивое развитие стало одной из основных целей в стратегиях социально-экономического развития всех стран.
His country sought to promote social development through poverty eradication, job creation and human resources development. Его страна стремится стимулировать социальное развитие посредством борьбы за ликвидацию нищеты, создания рабочих мест и подготовки кадров.
It was necessary at the same time to foster economic and social development, which would encourage regional development and strengthen local autonomy. При этом необходимо стимулировать экономическое и социальное развитие, что в свою очередь придаст импульс региональному развитию и укрепит местную автономию.
Areas identified for initial programmes include peacekeeping and peacemaking, complex emergency management, management development and operational activities for development. Первоначальные программы предусматривают охват таких областей, как поддержание мира и миротворчество, комплексное управление в условиях чрезвычайных ситуаций, развитие управленческих навыков и оперативная деятельность в целях развития.
Tunisia's interest in child protection and development has evolved remarkably as a basic element in our human-resources development policy. Заинтересованность Туниса в защите и развитии детей получила существенное развитие в качестве основного элемента нашей политики в области развития людских ресурсов.
Poverty eradication, sustainable growth, protection of the environment and human-resources development are some of the key features of our development strategy. Некоторыми из ключевых элементов нашей стратегии развития являются ликвидация нищеты, устойчивый рост, защита окружающей среды и развитие людских ресурсов.
This treaty will help constrain the development of new types of nuclear weapons and the qualitative development of existing nuclear weapons. Этот договор поможет сдержать разработку новых типов ядерного оружия и качественное развитие существующих ядерных вооружений.
Basic and higher education, cultural development and the promotion of social and human sciences are cornerstones of the development process. Краеугольным камнем процесса развития являются базовое и высшее образование, развитие культуры и поощрение общественных и гуманитарных наук.
In IDCs where entrepreneurship is limited, human resource development and sensitization to enterprise development is of critical importance. В ОРС с ограниченным предпринимательским сектором решающее значение имеет развитие людских ресурсов и понимание значения развития предприятий.
The standard of living is steadily improving. Economic development is increasingly linked with social and cultural development. Уровень жизни нашего населения постоянно улучшается, экономическое развитие все больше связано с социальным и культурным развитием.