Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Economic development, and consequently industrial development, had become more than a basis for social development: they were part of it. Экономи-ческое развитие и, следовательно, промышленное развитие стали не просто основой, но и частью социального развития.
Multilateral development partners can play a crucial brokering role, bringing together both development and financial partners and field-testing financial mechanisms that mobilize domestic capital for urban development. Многосторонние партнеры в области развития могут играть чрезвычайно важную посредническую роль, сводя вместе партнеров в области развития и финансовых партнеров и опробуя на местах финансовые механизмы для мобилизации отечественного капитала на развитие городов.
While developing countries have primary responsibility for their own development, their capacity to implement internationally agreed development goals remains contingent upon support from the international community and an enabling international environment for development. Хотя развивающиеся страны и несут главную ответственность за свое собственное развитие, их способность осуществлять согласованные на международном уровне цели в области развития по-прежнему зависит от поддержки международного сообщества и от благоприятствующих развитию международных условий.
UNCTAD supports African development through activities that enhance Governments' policy-making capacities in trade, investment, trade-supporting infrastructure, human development and institution-building, in order to ensure more effective governance for development. ЮНКТАД оказывает поддержку процессу развития в Африке, осуществляя деятельность, способствующую расширению возможностей правительств для разработки политики в таких областях, как торговля, инвестиции, инфраструктура торговли, развитие человеческого потенциала и укрепление институтов, в целях обеспечения более эффективного управления в интересах развития.
The key to inclusive development lies in the institutional and policy links which ensure that growth promotes social development, while social development supports economic growth. Важнейшим условием всеохватывающего развития является наличие институциональных и концептуальных связей, делающих рост инструментом социального развития, а социальное развитие - инструментом экономического роста.
As a development catalyst, tourism development can generate a positive spillover effect on other sectors, as well as sharing the development cost. Развитие туризма как катализатор процесса развития может оказывать позитивное воздействие на другие сектора, а также способствовать распределению издержек, связанных с развитием.
A low-carbon development path provides an opportunity to identify the role of the energy sector towards sustainable development that supports economic growth and social development in an environmentally sustainable manner. Низкоуглеродный путь развития предоставляет возможность для определения роли энергетического сектора в процессе устойчивого развития, который поддерживает экономический рост и социальное развитие экологически устойчивым образом.
However, the right to development cannot be useful to alter approaches to development unless and until the actions of those responsible for development are assessed using professionally crafted tools of measurement. Вместе с тем право на развитие может быть полезным для изменения подходов к развитию только в тех случаях, когда действия лиц, ответственных за развитие, оцениваются с использованием профессионально разработанных инструментов проведения измерений.
Achieving sustainable development meant ensuring that development did not destroy the Earth's natural cycles, and that meant thinking about other paradigms of development. Достижение устойчивого развития должно обеспечивать, чтобы развитие не разрушало природные циклы Земли, а это означает поиски других моделей развития.
As stated earlier, the Zambian government has identified four core priorities in keeping with its electoral political mandate. These are education development, health services, agricultural development and housing development. Как было указано выше, правительство Замбии, руководствуясь своим политическим мандатом, который был получен им на выборах, обозначило четыре ключевые приоритетные области: это развитие образования, здравоохранения, сельского хозяйства и жилищного строительства.
Pure development cannot guarantee social harmony in a pluralistic society like Malaysia. Развитие в чистом виде не может быть гарантией социальной гармонии в таком плюралистическом обществе, как Малайзия.
Our national development has always emphasized growth with equity. Наше национальное развитие всегда основывалось на росте с точки зрения равноправия.
Inclusive development is therefore important to reduce such causes of conflict. Таким образом, чтобы устранить эти причины конфликтов, необходимо обеспечить всеохватное развитие.
The development of services contributes significantly to economy-wide growth. Развитие сферы услуг вносит значительный вклад в обеспечение роста в масштабе всей экономики.
But trade impact on development can be positive or negative. Однако влияние торговли на развитие может быть как позитивным, так и негативным.
International Financial Institutions in particular must have a clear development orientation. Деятельность международных финансовых учреждений, в частности, должна быть четко ориентирована на развитие.
Several members were not persuaded that sustainable development was of relevance to the topic. Некоторые из них не были убеждены в том, что устойчивое развитие имеет отношение к данное теме.
Gender discrimination was widely identified as one of the most critical unfulfilled challenges inhibiting development. Во многих выступлениях в числе наиболее острых из нерешенных проблем, сдерживающих развитие, называлась дискриминация по признаку пола.
However, specific aspects of human security such as social development, sustainable development, and population and development are dealt with and are supported by DESA. Вместе с тем ДЭСВ рассматривает и поддерживает конкретные аспекты безопасности человека, такие, как социальное развитие, устойчивое развитие и народонаселение и развитие.
While tourism development could be crucial to the economic development and poverty alleviation of small island developing States, development could have serious, irreversible environmental and social impacts. Хотя развитие туризма может иметь краеугольное значение для экономического развития и борьбы с нищетой в малых островных развивающихся государствах, развитие может оказывать серьезное и необратимое экологическое и социальное влияние.
The process of building resilience and reducing disaster risk can only be achieved through such long-term development processes as land use planning, infrastructure standards, development of appropriate legislation and policies, institutional development and capacity-building. Процесс усиления сопротивляемости и уменьшения опасности бедствий может быть обеспечен лишь посредством таких долгосрочных процессов развития, как земельное планирование, введение инфраструктурных стандартов, разработка надлежащих законов и политики, институциональное развитие и укрепление потенциала.
This is an inclusive development approach where their participation, as both contributors and beneficiaries, enhances human rights through development and development through human rights. Это подход всеохватного развития, когда их участие как помощников и бенефициаров расширяет права человека посредством развития и активизирует развитие посредством прав человека.
With respect to Belgian bilateral cooperation activities, conservation of the environment and sustainable development are also considered cross-cutting issues which must be reflected systematically in the development and implementation of all development assistance interventions. На уровне двустороннего сотрудничества охрана окружающей среды и устойчивое развитие также рассматриваются Бельгией в качестве двух сквозных тем, которые должны постоянно учитываться при разработке концепции и осуществлении любых мероприятий по оказанию помощи в целях развития.
Policy development; staff training and development; financial management; development and presentation of strategic operational plans Разработка политики; подготовка кадров и развитие; финансовое руководство; разработка и представление стратегических оперативных планов
To promote a balanced development of the world economy, globalization should place national development at its centre and seek to reduce the North-South development gap. В интересах сбалансированного развития мировой экономики в центр глобализации должно быть поставлено национальное развитие, а его целью должно быть сокращение диспропорций в развитии Севера и Юга.