Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The enterprise sea prospects of further development in investing, in development of new technologies of grain manufacturing which are used in developed countries. Перспективы своего дальнейшего развития предприятие видит в инвестировании в развитие новых технологий переработки зерна, которые используются в развитых странах.
Engineers shall continue their professional development throughout their careers, and shall provide opportunities for the professional development of those engineers under their supervision. Инженеры должны продолжать своё профессиональное развитие на протяжении всей карьеры, и должны предоставлять возможности для профессионального развития инженеров, находящихся под их руководством.
Vygotsky felt that development was a process and saw periods of crisis in child development during which there was a qualitative transformation in the child's mental functioning. Выготский считал развитие процессом и видел периоды кризиса в развитии ребенка, в течение которых происходила качественная трансформация психического функционирования ребенка.
The basic strategies of the project include fairness in development, participation, environmental protection, jobs creation, spatial planning and infrastructure development. Основные стратегии проекта включают справедливость в развитии, участие, охрану окружающей среды, создание рабочих мест, территориальное планирование и развитие инфраструктуры.
To achieve economic and social development, countries around the world were paying more attention to the development of the real economy, including industry. Для обеспечения экономического и социального развития страны всего мира обращают все большее внимание на развитие реального сектора экономики, включая промышленность.
A shift in focus to economic development will save a vast number of lives and convert the unthinkably large economic costs of war into economic benefits through development. Смещение в направлении экономического развития спасет большое количество жизней и преобразует немыслимо большие экономические затраты на войну в экономическую выгоду через развитие.
It is increasingly recognized that development means more than growth: growth is a necessary, but not sufficient condition for development. Все более широко признается, что развитие означает нечто большее, чем рост: рост является необходимым, но не достаточным условием развития.
It is proposed to redeploy one P-5 from this subprogramme to subprogramme 9, Social development, to strengthen the activities related to women and development. 18.33 Предлагается передать одну должность класса С-5 из данной подпрограммы в подпрограмму 9 "Социальное развитие" для укрепления деятельности, связанной с женщинами и развитием.
All of these activities support the view that only development generates new development, while stagnation brings only regression and poverty. Вся эта деятельность показывает, что только лишь развитие дает толчок новому развитию, в то время как стагнация приводит лишь к регрессу и нищете.
Because Member States have primary responsibility for their own development, United Nations development activities are carried out in close collaboration with Governments and local communities. Поскольку государства-члены несут главную ответственность за свое развитие, деятельность Организации Объединенных Наций в области развития осуществляется в тесном сотрудничестве с правительствами и местными общинами.
Regulations should be directed not only to capital market development but also (and simultaneously) to the development of private sector business. Нормативные положения должны быть направлены не только на развитие рынка капитала, но и (причем одновременно с этим) на развитие предпринимательской деятельности частного сектора.
Resources would be concentrated on two areas: (a) management development and (b) balanced and sustainable regional development. За счет этих ресурсов будет финансироваться деятельность в двух областях: а) развитие механизма управления и Ь) сбалансированное и стабильное региональное развитие.
Three other common goals are outlined in the paragraphs that follow: poverty eradication, preventive and curative development, and African development. В следующих пунктах изложены три другие общие цели - искоренение бедности, превентивное и оздоровительное развитие и развитие Африки.
Through your efforts, through the development of national capacity, we can win the battle for development. Только через посредство наших усилий, через развитие национального потенциала мы можем выиграть битву за развитие.
Apart from structural adjustment, lending priorities include the following: private sector development, poverty alleviation, and development of human resources and physical infrastructure. Наряду со структурной перестройкой приоритетными направлениями с точки зрения предоставления займов являются: развитие частного сектора, борьба с нищетой, развитие людских ресурсов и физической инфраструктуры.
There is no doubt that this will have a favourable effect on the quality of life, human development and sustainable development. Нет сомнений в том, что он окажет благоприятное воздействие на качество жизни, развитие человечества и устойчивое развитие.
Social development and human resource development are two of the areas in which cooperation also between the Bank and the Fund is expanding. Социальное развитие и развитие людских ресурсов - это лишь две из тех областей, в которых сейчас происходит расширение сотрудничества между Банком и Фондом.
Unless people have the capacity to carry forward their own development, progress will remain uneven, and development will not be secure. Если люди не обретут способности самостоятельно продвигать вперед процесс своего развития, прогресс будет по-прежнему носить неравномерный характер, а развитие не будет гарантированным.
Recalling that cultural development forms part of all development efforts, напоминая о том, что развитие культуры является частью общих усилий по обеспечению развития,
In short, human development, in its social and economic dimensions, must be at the centre of all development efforts. Короче говоря, развитие человека в его социальных и экономических аспектах должно быть главным элементом всех усилий в области развития.
The main areas of concentration were human resources development; development planning and public management; and environment and natural resources management. Основные направления деятельности включают развитие людских ресурсов; планирование развития и государственное управление; и рациональное использование окружающей среды и природных ресурсов.
While the individual State is no longer the sole actor in development, each State bears primary responsibility for its own development. Хотя конкретное государство не является больше единственным действующим лицом, участвующим в развитии, каждое государство несет главную ответственность за свое собственное развитие.
With its broad connotations for the human dimension of development, human resource development is a key concern in the industrial context. Развитие людских ресурсов, которое затрагивает многие аспекты учета человеческого фактора в процессе развития, является одной из основных задач в контексте промышленного развития.
C. Equitable development through industrial development С. Справедливое развитие на основе развития промышленности
The environment was also impacted upon by economic development, and the problems of poverty were associated with the lack of economic development. З. На окружающую среду также воздействует экономическое развитие, и проблемы нищеты связаны с отсутствием экономического развития.