Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
That theme was sustainable development with its three interdependent and mutually reinforcing components of economic development, social development and environmental protection. Этой темой является устойчивое развитие с его следующими тремя взаимозависимыми и взаимоподкрепляющими компонентами: экономическим развитием, социальным развитием и защитой окружающей среды.
Our vision is to realize sustainable development through economic development, social development and environmental protection. Суть нашей концепции состоит в достижении устойчивого развития через социально-экономическое развитие и заботу об окружающей среде.
Sustainable development requires the adoption of strong, integrated population and development policies that place human development at the centre of balanced economic growth. Для обеспечения устойчивого развития необходимы четкие комплексные стратегии в области народонаселения и развития, в соответствии с которыми в основе сбалансированного экономического роста будет лежать развитие человеческого потенциала.
Sustainable mountain development must therefore be fully integrated into the sustainable development goals and development framework beyond 2015. Поэтому устойчивое горное развитие должно быть в полной мере интегрировано в цели в области устойчивого развития и в рамочную программу развития на период после 2015 года.
The strategic development plan (2011-2030) of Timor-Leste covers three key areas: social capital; infrastructure development; and economic development. Стратегический план развития (2011-2030 годы) Тимора-Лешти охватывает три ключевых области: социальный капитал; развитие инфраструктуры; и экономическое развитие.
The Action Plan consisted of 4 axes, namely, economic development, social development, improvement of infrastructure and development of institutional capacity. План действий предусматривает четыре направления, а именно: экономическое развитие, социальное развитие, модернизацию инфраструктуры и повышение институционального потенциала.
Through development projects, WFP assistance has supported agriculture and rural development and human resource development. В рамках проектов развития помощь МПП сосредоточена на таких областях, как сельскохозяйственное развитие, развитие сельских районов и развитие людских ресурсов.
Belgium therefore calls for the development of a mechanism which allows economic development to go hand in hand with social development. Исходя из этого, Бельгия призывает разработать такой механизм, который позволил бы осуществлять экономическое развитие параллельно с социальным развитием.
Equitable development through industrial development is one of the five development objectives pursued by UNIDO. Справедливое развитие на основе промышленного развития является одной из пяти целей, преследуемых ЮНИДО в области развития.
Certain patterns of industrial development and certain policies could help to gear industrial development to social development. Определенные направления промышленного развития и выбор определенных стратегий могли бы способствовать тому, чтобы промышленное развитие отвечало интересам социального развития.
Its single objective is human-centred development, and it has adopted the human development index as the means of setting development targets. Его основной целью является ориентированное на человека развитие, и в нем приняты показатели развития человеческого потенциала в качестве средства установления целевых показателей развития.
Some of these have had a development outlook, while others, especially recently, have focused on women in development and gender in development. Некоторые из них были направлены исключительно на экономическое развитие и не принимали во внимание общественные издержки данного процесса, другие, особенно последние по времени, учитывают положение и роль женщин в развитии, то есть применяют гендерный подход.
One delegation suggested that instead of a development compact, the right to development could be implemented in existing development projects. Одна делегация предложила вместо договора о развитии осуществлять право на развитие в рамках существующих проектов в области развития.
Fifth, those developing countries that undertake to realize the right to development through a development compact should design development programmes in consultation with civil society. В-пятых, те развивающиеся страны, которые хотели бы реализовать право на развитие путем заключения договора о развитии, должны разработать программы развития в консультации с гражданским обществом.
The development of research and development institutes, with public support, can contribute to the development, transfer and adaptation of advanced technologies in developing countries. Развитие научно-исследовательских учреждений при государственной поддержке может способствовать развитию, передаче и адаптации современной технологии в развивающихся странах.
Capacity development to support national and local sustainable development strategies is an area of UNDP activity involving development frameworks and policies linked to environmental and human welfare. Одной из областей деятельности ПРООН с использованием рамочных основ и политики в области развития в увязке с вопросами окружающей среды и благосостояния человека является развитие потенциала в поддержку национальных и местных стратегий устойчивого развития.
These two sectors offer a wealth of opportunities for further development, but it was suggested that such development should be linked to overall economic development. Эти два сектора обеспечивают массу возможностей для дальнейшего развития, однако было отмечено, что такое развитие следует увязывать с общим экономическим развитием.
Sustainable development cannot be an afterthought of overall development, but must be mainstreamed into development. Устойчивое развитие не может быть чем-то второстепенным по отношению к общему развитию, а должно быть его неотъемлемой частью.
We can use different terminology such as environment for development, or sustainable development or environmentally sustainable development. Мы можем использовать разную терминологию, например, окружающая среда ради развития, устойчивое развитие или экологически устойчивое развитие.
We believe that common development is an important way to redress global development imbalances and achieve sustainable development. Мы считаем, что общее развитие является важным путем преодоления глобальных несоответствий в области развития и обеспечения устойчивого развития.
Revenues from natural gas development help to promote sustainable development through benefit-sharing, enhanced social inclusion, poverty eradication and the financing of public expenditure in human and infrastructure development for the future. Поступления от добычи природного газа способствуют активизации устойчивого развития путем распределения выгод, усиления социальной интеграции, искоренения нищеты и финансирования ориентированных на будущее государственных расходов на развитие человеческого потенциала и инфраструктуры.
Forests play a critical role in sustainable development, including economic development, environmental protection, social development and poverty reduction. Леса играют существенно важную роль в деле обеспечения устойчивого развития, включая экономическое развитие, охрану окружающей среды, социальное развитие и сокращение масштабов нищеты.
Training in human development; development and social participation; development of administrative skills; development of leadership skills. Профессиональная подготовка по вопросам развития людских ресурсов; социальное развитие и поощрение участия в жизни общества; развитие административных навыков; развитие навыков руководства.
The Tokyo Agenda for Action singled out three areas as critical development issues: social development, economic development and basic foundation for development. В Токийской программе действий выделены три ключевые области развития: социальное развитие, экономическое развитие и создание базовых условий для развития.
Sustainable development in China will require further infrastructure development, industrial development and restructuring, increased energy and resource efficiency and the development of new and more sustainable technologies. Для обеспечения устойчивого развития в Китае потребуется обеспечить дальнейшее совершенствование инфраструктуры, развитие и перестройку промышленности, повышение эффективности использования энергии и ресурсов и разработку новых и более экологически чистых технологий.