This includes the further development of capacities and competencies for results-based management. |
К ним относятся дальнейшее формирование потенциала и навыков в области управления, ориентированного на результаты. |
Technology transfer, technology cooperation and training and capacity development were also highlighted as essential. |
Также было подчеркнуто, что непременным условием этого являются передача технологий, технологическое сотрудничество, подготовка кадров и формирование потенциала. |
No defence policy exists to guide the development of F-FDTL. |
Отсутствует какая-либо политика по вопросам обороны, которая регулировала бы формирование Ф-ФДТЛ. |
Foreign assistance from international organizations greatly influenced the development of market-based housing finance and boosted housing market activity in developing countries. |
Иностранная помощь со стороны международных организаций оказала значительное влияние на формирование системы рыночного финансирования жилья и стимулировала активность на жилищном рынке в развивающихся странах. |
The development of the Afghan National Security Forces is on track in terms of both size and quality. |
Формирование Афганских национальных сил безопасности идет в соответствии с намеченным графиком как в плане роста численности военнослужащих, так и в плане качества их подготовки. |
The development and professionalization of the Afghan Air Force are under way. |
Продолжается формирование и перевод на профессиональную основу Афганских военно-воздушных сил. |
An important precondition for preserving and improving public health is the development of a healthy lifestyle from a very early age. |
Одним из главных условий сохранения и улучшения здоровья населения является формирование здорового образа жизни с самого раннего возраста. |
Additional improvements to Inspira are also required, including the development of a skills inventory. |
Также признается необходимость дополнительного усовершенствования системы «Инспира», включая формирование базы данных о квалификации. |
The resolutions also encouraged the development of an online clearing house of highly hazardous pesticides registrations, restrictions and prohibitions in the respective regions. |
В резолюциях также приветствовалось формирование координационного интернет-центра для регистрации, ограничения использования и запрета крайне опасных пестицидов в соответствующих регионах. |
The development of tolerance is directly related to certain objectives of the education of ethics. |
Формирование терпимости напрямую связано с определенными целями изучения этики. |
The Foundation's publications and research programmes therefore look to influence the development of public policy on these topics. |
Публикации и научные программы Фонда, таким образом, направлены на то, чтобы повлиять на формирование государственной политики в этих областях. |
In addition to its political dimensions, the development of the federal system is a technical process requiring specialized capacity and international support. |
Помимо политических аспектов, формирование федеративной системы представляет собой технический процесс, требующий наличия специальных ресурсов и международной поддержки. |
The key objective was the development of mechanisms to better integrate Roma in pre-school institutions and elementary schools and promote Roma culture, history and identity. |
Главной целью проекта было формирование механизмов для более широкой интеграции представителей рома в дошкольные учреждения и начальные школы, а также поощрение культуры, истории и самобытности рома. |
Our cognitive development evolves at that age and we start to form our own cultural identity. |
Наше интеллектуально формирование развивается в этом возрасте и мы начинаем формировать нашу собственную культурную индивидуальность. |
The initiative includes leadership development and mentorship. |
Эта инициатива предусматривает формирование навыков руководящей работы и наставничество. |
It should not only cover intellectual aspects but also practical and social skills for development. |
Оно должно включать в себя не только интеллектуальные аспекты, но формирование практических и социальных навыков, необходимых для развития. |
We must give priority to the development of appropriate national legislation. |
Для этого необходимо, по нашему мнению, считать приоритетом национальной политики каждой страны формирование соответствующего законодательства. |
State policy should provide guidance and control functions to move towards sustainable development policies. |
Государственная политика должна предусматривать руководство и функции по контролю, с тем чтобы обеспечить формирование политики устойчивого развития. |
To that end, development assistance and capacity-building were essential. |
В этих целях исключительно важное значение имеют помощь в области развития и формирование потенциала. |
That was seen as a new global development partnership, which included all stakeholders, both traditional and new. |
Было отмечено, что в этом находит проявление формирование нового глобального партнерства в интересах развития, в котором участвуют все заинтересованные стороны, как традиционные, так и новые. |
The establishment of Government police family and child protection units in some localities in Darfur is also a positive development. |
Формирование в ряде районных полицейских управлений Дарфура специальных групп по вопросам защиты семьи и детства также является конструктивным шагом. |
Goal 8 on "global partnerships for development" was never designed to be implemented. |
Формулировка ЦРТ 8, предусматривающей «формирование глобального партнерства в целях развития», не способствовала ее выполнению. |
This included national strategies on climate resilience and green economy (low-carbon development), underpinned by scientific and economic analysis. |
Это включало формирование национальных стратегий по обеспечению климатоустойчивости и зеленой экономики (низкоуглеродное развитие) с опорой на научный и экономический анализ. |
To achieve the sustainable development goals, a new generation of entrepreneurs would be needed. |
Для достижения целей в области устойчивого развития требуется формирование нового поколения предпринимателей. |
The advancement of the ASEAN Economic Community, for example, promoted the facilitation of trade and capital market development, among other areas. |
Формирование Экономического сообщества АСЕАН, например, стимулировало, в частности, развитие рынков капитала и торговли. |