Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
These programmes should also be integrated into national development plans if they are to have a meaningful effect on development. Для того чтобы эти программы оказывали значительное влияние на развитие, они также должны быть включены в планы национального развития.
Like most countries, Nepal believes that the development of sports activities will in effect help the development of a vibrant and energetic society. Как и многие страны, Непал считает, что развитие спортивной активности будет практически способствовать развитию активного и энергичного общества.
The ceaseless development of technologies offers disturbing possibilities for the development of this type of weapon. Неуклонное развитие технологий открывает тревожные возможности в плане разработок такого рода оружия.
Sustainable development is a broad concept that seeks to provide a development path that meets the requirements of present and future generations. Устойчивое развитие - это широкая концепция, которая должна дать представление о пути развития, удовлетворяющем потребности нынешнего и будущего поколений.
A fundamental concept of environmentally sustainable development is that the environment and development are closely linked and must be addressed together. Основополагающая концепция экологически устойчивого развития заключается в том, что окружающая среда и развитие тесно связаны и должны рассматриваться вместе.
That meant stressing not only the interrelationship between environment and development but also the fact that sustainable development entailed efforts in all sectors. Это подчеркивает не только взаимозависимости между окружающей средой и развитием, но также и то, что устойчивое развитие связано с деятельностью во всех секторах.
These programmes include technology development and encourage environmentally sound private sector development through creative incentive schemes. Эти программы предусматривают технологическое развитие и содействие экологически безопасному развитию частного сектора путем осуществления схем стимулирования созидательной деятельности.
Industrial development raises incomes, creates employment and provides the resources required for investment in social development. Промышленное развитие увеличивает доходы, обеспечивает занятость и мобилизует ресурсы, необходимые для инвестирования в процесс социального развития.
EC support has targeted tourism development, trade promotion, infrastructure development, and capacity-building at the national and regional levels. ЕС принимало меры, нацеленные на поддержку развития туризма, поощрение торговли, развитие инфраструктуры и наращивание потенциала на национальном и региональном уровнях.
However, maturity could not be identified simply as physical development; social and mental development also had to be taken into account. Однако зрелость нельзя автоматически идентифицировать с физическим развитием; необходимо также принимать во внимание социальное и психологическое развитие.
Moreover, the participatory nature of the right to development gives development an essentially subjective meaning. Кроме того, аспект участия права на развитие по существу предопределяет субъективный характер развития.
The pilot housing projects would include such options as the development of new communities, neighbourhood development and off-site infrastructure and services. Экспериментальные проекты в области жилищного строительства будут включать в себя такие компоненты, как создание новых общин, развитие жилых районов и внешняя инфраструктура и услуги.
Infrastructure development is intimately related to the development of every other economic and social sector. Развитие инфраструктуры тесно связано с развитием всех других экономических и социальных секторов.
Tourism development can also contribute to private sector development. Развитие туризма может также содействовать развитию частного сектора.
Export development, as part of the process of increased participation in international trade, is an important aspect of national development strategy. Одним из важных аспектов национальной стратегии в области развития выступает развитие экспорта, представляющее собой одно из направлений расширения участия стран в международной торговле.
Research interests include agricultural development, exchange-rate and stabilization policies, regional economic integration, international trade and African economic development. Научные интересы: сельскохозяйственное развитие, политика регулирования валютного курса и стабилизации, региональная экономическая интеграция, международная торговля и экономическое развитие в Африке.
This will ensure that sustainable development will become a guiding principle in the overall development process. Это обеспечит, что устойчивое развитие станет руководящим принципом общего процесса развития.
It is often used very broadly to refer to improvements in human well-being, with economic development considered as a means for social development. Зачастую он толкуется весьма широко, когда речь идет об улучшении благосостояния людей, а экономическое развитие при этом рассматривается в качестве одного из средств социального развития.
Social development encompasses the concept of human development. Социальное развитие охватывает концепцию развития человека.
Since the development of infrastructure called for large investments, small island developing States needed adequate financial and technical resources to meet their development needs. Поскольку развитие инфраструктуры требует крупных капиталовложений, малые островные развивающиеся государства нуждаются в соответствующих финансовых и технических ресурсах для удовлетворения своих потребностей в области развития.
Human resources development should be the focus for policies and programmes for sustainable development. Стержневым элементом политики и программ устойчивого развития должно быть развитие людских ресурсов.
Population policies and programmes are considered an integral part of national development plans aimed at sustainable socio-economic development. Политика и программы в области народонаселения признаются неотъемлемой частью планов национального развития, имеющих своей целью устойчивое социально-экономическое развитие.
They called on the Coordinator to aim for development through self-determination, taking into account the indigenous ideas on development. Они призвали Координатора поставить в качестве цели развитие через самоопределение с учетом соображений коренных народов по вопросу о развитии.
Three broad targets of international cooperation may be highlighted: financial sector development, facilitated access to international finance and official development assistance. Можно выделить три общих задачи международного сотрудничества: развитие финансового сектора, содействие доступу к источникам международных финансовых средств и официальная помощь в целях развития.
Provide funding for activities in human resource development, including education, health, nutrition and women's development. Обеспечение финансирования в целях осуществления деятельности в области развития людских ресурсов, включая просвещение, здравоохранение, питание и развитие в интересах женщин.