Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
There is a mutually reinforcing relationship between industrial development, social advancement and environmental protection. Промышленное развитие, социальный прогресс и охрана окружающей среды не только тесно взаимосвязаны, но и активно дополняют друг друга.
We fully recognize that the primary responsibility for development falls within national boundaries. Мы всецело отдаем себе отчет в том, что главную ответственность за развитие несут сами страны.
Power shedding limits business development and impedes government services and productivity. Дозированная подача электроэнергии ограничивает развитие бизнесов, а также препятствует предоставлению правительственных услуг и повышению производительности труда.
These include cross-cutting issues such as climate change and sustainable development. К ним относятся такие всеохватывающие проблемы, как изменение климата и устойчивое развитие.
The awakening of civil society will foster development efforts. Пробуждение гражданского общества будет оказывать содействие усилиям, направленным на развитие.
Infrastructure development includes basic amenities, service centres, housing assistance programmes and road projects. Развитие инфраструктуры включает организацию основных бытовых удобств, создание центров обслуживания, а также осуществление программ жилищного обеспечения и проектов строительства дорог.
Sprawling development therefore produces conditions that could lead to drought. Таким образом, крупномасштабное развитие создает условия, которые могут вести к засухе.
Informal sector workers are productive and demonstrate ingenuity as true contributors to sustainable development. Работники неформального сектора отличаются высокой производительностью труда и проявляют себя как изобретательные участники, вносящие подлинный вклад в устойчивое развитие.
Natural disasters and calamities divert scarce resources that otherwise would go to economic development. Стихийные бедствия и природные катастрофы отвлекают ограниченные ресурсы, которые в ином случае были бы направлены на экономическое развитие.
ICT development generally entails substantial investment. Развитие ИКТ, как правило, сопряжено с крупными инвестициями.
The crisis challenges advocates of globalization to show its positive impact on development. Этот кризис - вызов сторонникам глобализации, требующий от них продемонстрировать, каково ее позитивное воздействие на развитие.
Poor basic infrastructure and insufficient human skills and education can constrain industrial development. Сдерживающее воздействие на развитие промышленности могут оказывать неудовлетворительная базовая инфраструктура, отсутствие надлежащего квалифицированного персонала и образования.
International trade priorities direct local markets and rural development. Приоритеты в сфере международной торговли определяют положение на местных рынках и развитие сельских районов.
The initiative promotes activities in the areas of curriculum development, public policy and sustainable development, integration of sustainable development in business school curricula and training on sustainable development for educators and researchers. В рамках этой инициативы осуществляется поддержка мероприятий в таких областях, как разработка учебных планов, государственная политика и устойчивое развитие, отражение вопросов устойчивого развития в учебных планах бизнес-школ и профессиональная подготовка преподавателей и научных работников по вопросам устойчивого развития.
We support the thesis that climate change and development are inseparable elements of a common agenda - sustainable development, which is based on three components: economic development, social development and environmental protection. Мы поддерживаем тезис, что изменение климата и развитие - тесно взаимосвязанные элементы одной общей повестки дня устойчивого развития, базирующегося на трех составляющих: экономическом развитии, социальном развитии и охране окружающей среды.
Industrial development, good environmental practice and technological cooperation. Промышленное развитие, рациональная с точки зрения охраны окружающей среды деятельность и техническое сотрудничество.
Framework conditions should be aligned with other long-term international policy objectives such as economic development and trade. Рамочные условия должны быть приведены в соответствие с другими долгосрочными международными целями в области политики, такими, как экономическое развитие и торговля.
Trade facilitation and development mutually benefit each other. Упрощение процедур торговли и развитие оказывают друг на друга взаимовыгодное воздействие.
This includes improving the general investment environment and specific linkages development policies. Под этим подразумеваются, в частности, улучшение общего инвестиционного климата и принятие конкретных мер политики, нацеленных на развитие связей.
Gender, environment and sustainable development are linked in many different ways. Гендерные вопросы, окружающая среда и устойчивое развитие связаны друг с другом во многих различных аспектах.
Their performance and career development will be carefully monitored and mentored. Результаты их деятельности и развитие карьеры будут внимательно отслеживаться, и с ними будет вестись наставническая работа.
Adaptation and development funds could also be taken into account. Также можно было бы учитывать фонды, выделяемые на адаптацию и развитие.
The current priority for many developing countries is poverty eradication and sustained economic development. Приоритетными направлениями деятельности, осуществляемой в настоящее время во многих развивающихся странах, являются искоренение бедности и устойчивое экономическое развитие.
This includes additional resources for development cooperation. Сюда входит и выделение дополнительных средств на развитие сотрудничества.
This is because India believes that development through decentralized democratic institutions is more equitable and accountable. Причина этого заключается в убежденности Индии в том, что развитие с опорой на децентрализованные демократические институты является более справедливым и подотчетным.