Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
This development has provided for the improved spatial distribution of services and development in rural areas. Эта мера позволила улучшить географическое распределение услуг и развитие сельских районов.
The right to development was a key element in achieving development, both individually and collectively. Право на развитие является ключевым элементом в достижении целей развития как индивидуально, так и коллективно.
In its opening statement, OHCHR highlighted several aspects of the right to development, including international cooperation to support development efforts. В своем вступительном заявлении представитель УВКПЧ выделил ряд аспектов права на развитие, включая международное сотрудничество в поддержку усилий в области развития.
Pakistan recognized the country's socio-economic development policies, through which investments were made in rural development to alleviate poverty. Пакистан признал политику страны в области социально-экономического развития, благодаря которой были обеспечены инвестиции в развитие сельских районов для борьбы с нищетой.
Malaysia commended Laos for its commitment to socio-economic development, demonstrated through its investment in poverty eradication, economic growth and human resource development. Малайзия выразила признательность Лаосу за его приверженность социально-экономическому развитию, которая демонстрируется через его инвестиции в искоренение нищеты, обеспечение экономического роста и развитие людских ресурсов.
Compounded by weak adaptive capacity, the situation posed a serious threat to past development gains and could constrain future development in Africa. Вкупе с незначительным адаптационным потенциалом такое положение ставит под угрозу прогресс, достигнутый в области развития в предыдущий период, и может замедлить дальнейшее развитие Африки.
Sustainable development should therefore be a key element of United Nations activities, particularly those designed to achieve internationally agreed development goals. Поэтому устойчивое развитие должно являться ключевым элементом деятельности Организации Объединенных Наций, и в частности мероприятий по достижению согласованных международных целей развития.
Industrial development was a key component of national development strategies aimed at diversifying economic production, reducing external vulnerabilities and generating employment and income. Промышленное развитие является одним из основных компонентов стратегий национального развития, направленных на диверсификацию экономически выгодного производства, снижение внешних уязвимостей и создание занятости и дохода.
Now more than ever, sustainable development must provide the overarching framework for all international efforts in support of development. Сейчас более, чем когда-либо, устойчивое развитие должно обеспечить всеобъемлющую основу для широких международных усилий в поддержку развития.
Political development did not exist in a vacuum and could not be de-linked from economic development. Политическое развитие не происходит в вакууме и не может не увязываться с экономическим развитием.
Indeed, development experts have pointed out that development that perpetuates inequalities will prove neither sustainable nor worth sustaining in the long run. Фактически, эксперты в области развития отмечают, что развитие, которое увековечивает неравенство, не будет устойчивым или заслуживающим поддержки в долгосрочной перспективе.
That is why we have focused our development agenda on human security and human development. Именно поэтому мы нацеливаем свою повестку дня в области развития в основном на обеспечение безопасности человека и развитие человеческих ресурсов.
With regard to human development, we have focused on education and skills development training. Что касается развития людских ресурсов, то мы направляем свои усилия на область образования и на развитие у населения необходимых навыков.
Another institutional challenge for a national sustainable development strategy relates to the fact that sustainable development reflects many different scales. Еще одна институциональная проблема, связанная с национальными стратегиями устойчивого развития, обусловлена тем фактом, что устойчивое развитие отражает много различных уровней.
Natural resources, access to energy sources and economic and social development were intimately related to sustainable development. Природные ресурсы, доступ к источникам энергии и социально-экономическое развитие неразрывно связаны с устойчивым развитием.
Technology transfer and capacity development are also essential to support sustainable development in developing countries. Для поддержки устойчивого развития в развивающихся странах также важны передача технологии и развитие потенциала».
The development of law is a dynamic process which adapts to the development of any given society. Развитие права является процессом динамичным, который адаптируется с учетом развития того или иного общества.
Mainstreaming the right to development in overall development initiatives, policies and practices at all levels was paramount for its effective realization. Постановка в центр внимания права на развитие в рамках общих инициатив, в политике и практике в области развития на всех уровнях имеет огромнейшее значение для его эффективной реализации.
Migrant women contributed to social and economic development and must therefore be considered in national development strategies. Женщины-мигранты вносят свой вклад в социально-экономическое развитие и поэтому их необходимо принимать во внимание в национальных стратегиях развития.
Growth and development release resources for the enhancement of these institutions, just as their continued improvement is indispensable for sustaining development itself. Рост и развитие предоставляют ресурсы для укрепления этих институтов, поскольку их постоянное совершенствование необходимо для самого устойчивого развития.
Economic development includes agriculture and livestock projects whereas human capital development includes skills training and motivational programmes. Развитие хозяйственной деятельности включает реализацию проектов в области сельского хозяйства и животноводства, а развитие человеческого потенциала - осуществление программ в области профессиональной подготовки и повышения мотивации.
While it involves both environment and development, climate change is ultimately an issue of development. Хотя изменение климата затрагивает как окружающую среду, так и развитие, оно в конечном счете является проблемой развития.
Anticipated development of internal economic conditions and their influence on the development of the sector. Прогнозы, касающиеся изменений внутренних экономических условий, и их влияние на развитие сектора.
Alternative development must be assessed using human development indicators and not solely based on illicit crop production statistics. Альтернативное развитие следует оценивать с использованием показателей развития человека, а не только на основе статистических данных о незаконном культивировании наркотикосодержащих растений.
UNDP considers capacity development part of its core contribution to human development in programme countries. З. ПРООН считает деятельность по созданию потенциала частью своего основного вклада в развитие людских ресурсов в охваченных программой странах.