Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
Burdensome debt repayments not only cause economic development to stagnate, but stifle social development as well. Тяжкое бремя выплаты задолженности не только ведет к экономическому застою, но и тормозит социальное развитие.
They also have adverse effects on socio-economic development by causing the diversion of resources from development purposes to non-productive use. Они также оказывают негативное влияние на социально-экономическое развитие, отвлекая ресурсы из области развития на непроизводственные цели.
While stagnation in development led to conflicts, development itself was also a source of conflict. Замедление темпов развития порождает конфликты, однако само развитие также является причиной возникновения конфликтов.
In the economic sphere, the new Government had adopted a five-year programme of development centred on agricultural development. Что касается экономического аспекта, то новое правительство утвердило пятилетнюю программу развития с упором на развитие сельского хозяйства.
Social development was inevitably linked with economic development and called for an integrated approach. В связи с тем, что социальное развитие неразрывно связано с развитием экономическим, решение этой задачи требует комплексного подхода.
Industrial development was a key to the process of modernization, which would enable the developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development. Промышленное развитие крайне важно в процессе модернизации, ибо позволяет развивающимся странам добиваться устойчивого экономического роста и устойчивого развития.
The MERCOSUR member and associated States were trying to achieve sustainable agricultural development while maintaining the necessary balance between development and environmental protection. Государства-члены и ассоциированные члены МЕРКОСУР стремятся обеспечить устойчивое сельскохозяйственное развитие, сохраняя при этом необходимый баланс между развитием и защитой окружающей среды.
Human resources development was an essential component of sustainable development. Развитие людских ресурсов является важной составляющей устойчивого развития.
Japan's official development assistance adheres to the principle that environmental conservation and development should be pursued in tandem. Официальная помощь в целях развития основана на принципе, согласно которому сохранение окружающей среды и развитие должны осуществляться одновременно.
The individual development of children is intrinsically connected to the development of the human society, thus shaping the future of the world. Индивидуальное развитие детей непосредственно связано с развитием человеческого общества и, следовательно, способствует построению будущего планеты.
By regrouping and development, the subregion can ensure its recovery, but such development cannot occur without peace. Перегруппировавшись и обеспечив развитие, субрегион может достичь оздоровления, однако такое развитие невозможно без мира.
UNDP currently uses the term capacity development, which is defined as the central process of long-term development. В настоящее время ПРООН использует термин «развитие потенциала», который определяется как центральный процесс долгосрочного развития.
Child survival and development remain major challenges to development in Nepal. Выживание и развитие детей остаются главными проблемами в процессе развития в Непале.
The present Government accepts that sports development must be part of national development. По мнению нынешнего правительства, спортивное развитие должно являться частью национального развития.
It is hoped that international agencies and development partners will join together in supporting the development of this institution. Следует надеяться, что международные учреждения и партнеры по процессу развития присоединятся к усилиям по оказанию поддержки в развитие этого института.
Other goals include minimization of energy price fluctuations and development of human resources for development of energy technologies. К числу других целей относится сведение к минимуму колебаний цен на энергоресурсы и развитие людских ресурсов в целях разработки энергетических технологий.
The share of development assistance going to sustainable agricultural development has been declining in recent years. Доля помощи в целях развития, выделяемая на устойчивое развитие сельского хозяйства, в последние годы сокращается.
Mr. Atiyant said that rural development should be a priority in developing countries' efforts to mobilize domestic resources for development. Г-н Атиянт говорит, что развитие сельских районов должно быть одним из приоритетов в рамках усилий развивающихся стран по мобилизации внутренних ресурсов на цели развития.
The need for mainstreaming the right to development into economic and social development was by now widely accepted. Сейчас широко признается необходимость всестороннего учета права на развитие в деятельности по обеспечению экономического и социального развития.
Commitments to development should be seen as commitments to the right to development and be monitored as such. Обязательства в отношении развития должны рассматриваться как обязательства в связи с правом на развитие и соответствующим образом контролироваться.
The right to development should be integrated into national development planning. Право на развитие должно учитываться в ходе планирования национального развития.
The right to development should be integrated in MBA degrees, in commercial law courses and in development education. Право на развитие должно стать одним из направлений присваиваемых научных степеней, курсов коммерческого права и образования в области развития.
Effective and targeted development assistance can support the development of the strong institutional frameworks necessary for good governance. Эффективная и целенаправленная помощь в интересах развития может поддержать развитие прочных институциональных рамок, необходимых для благого управления.
While experts formulate and rehearse unworkable development strategies, development itself continues to elude African countries. В то время как эксперты разрабатывают и выдвигают нереальные стратегии развития, само развитие продолжает оставаться недостижимой целью для африканских стран.
While rural development is essential to achieving sustainable development, it cannot be realized without adequate community empowerment and participation. Хотя важно для сельских районов обеспечить устойчивое развитие, добиться этого невозможно в тех случаях, когда общины не наделены соответствующими полномочиями и не вовлечены в процесс развития.