Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The development of a civil society and a democratic market economy requires the development of appropriate and legitimate public institutions. Развитие гражданского общества демократической рыночной экономики требует развития соответствующих законных государственных институтов.
Equitable social development that recognizes empowering the poor to utilize environmental resources sustainably is a necessary foundation for sustainable development. Справедливое социальное развитие, признающее необходимость обеспечения возможностей устойчивого использования экологических ресурсов беднотой, является необходимым условием для устойчивого развития.
The development of a nationwide business incubation programme could significantly contribute to enterprise development. Разработка программы по созданию бизнес-инкубаторов в масштабах всей страны может внести значительный вклад в развитие предпринимательства.
The concept of development as freedom thus fully integrates human rights with the right to development. Концепция развития как свободы, таким образом, полностью объединяет права человека с правом на развитие.
The political and institutional development of Haiti is closely linked to economic and social development. Политическое и институциональное развитие Гаити тесно связано с социально-экономическим развитием.
The country presentation on Belgium explained how the right to development was integrated into Belgian international cooperation for development. В страновом докладе по Бельгии было рассказано о реализации права на развитие в рамках бельгийского международного сотрудничества в интересах развития.
Each country bore the primary responsibility for its own development, but development was impossible without an enabling international environment. Пакистан признает, что заинтересованные страны несут основную ответственность за свое развитие, однако верно и то, что не может быть развития без благоприятной международной обстановки.
Secure property rights and the development of geographic information systems (GIS) provide the basis for economic and political development. Обеспечение прав собственности и развитие географических информационных систем (ГИС) составляет основу для экономического и политического развития.
Agricultural development heavily depends on expensive water resource development Сельскохозяйст-венное развитие в значительной мере зависит от развития водных ресурсов, требующего существенных затрат
These programmes combine physical rehabilitation and socio-economic infrastructure with community development efforts, such as housing reconstruction, public works and business development. В рамках этих программ мероприятия по восстановлению физической и социально-экономической инфраструктуры сочетаются с усилиями по обеспечению развития на уровне общин, такими, как восстановление жилья, общественные работы и развитие предпринимательской деятельности.
The memorandum focuses on collaboration in the areas of trade, enterprise development, investment and capacity-building for sustainable human development. В меморандуме предусматривается сосредоточение совместных усилий на таких направлениях, как торговля, развитие предприятий, инвестиции и укрепление возможностей для устойчивого развития человеческого потенциала.
The development of that human capacity would require dedicated human resource development by countries and enterprises, backed by extensive international cooperation. Развитие этого человеческого потенциала потребует целенаправленных усилий стран и предприятий в области развития людских ресурсов, подкрепляемых широким международным сотрудничеством.
An area of poverty eradication and development in which UNESCO has a comparative advantage is human resource development and capacity-building, broadly defined. Область искоренения нищеты и развития, в которой ЮНЕСКО обладает сравнительными преимуществами, в широком смысле включает в себя развитие людских ресурсов и укрепление человеческого потенциала.
Mozambique recognized that the development of human resources for industry was crucial to the sustainable development of the national economy. Мозамбик признает, что развитие людских ресурсов для промышленности имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития национальной экономики.
UNV provided support to gender and development projects aimed at operationalizing women in development policy and strengthening national machinery. ДООН оказывали поддержку проектам "Гендерные проблемы и развитие", направленным на реализацию политики "Женщины в процессе развития" и укрепление национальных механизмов.
Economic development in the central and east European and newly independent States should benefit from the experiences gained by western economies during their technological development. Экономическое развитие в центрально- и восточноевропейских и новых независимых государствах должно получать выгоды от опыта, приобретенного западными странами в процессе их технического развития.
(Agreed) Sustainable human settlements development is essential to sustainable development. (Согласовано) Устойчивое развитие населенных пунктов имеет важное значение для устойчивого экономического развития.
The conservation, management and sustainable development of all types of forests is an integral part of sustainable development. Сохранение, рациональное использование и устойчивое развитие всех видов лесов является неотъемлемой частью устойчивого развития.
Programmes will include investment in human and social resources development, capital infrastructure and agricultural development. Программы будут включать инвестиции в развитие людских и социальных ресурсов, основной инфраструктуры и сельского хозяйства.
Paraguay was convinced that social development and industrial development were inextricably linked; it would accordingly continue its unwavering support for UNIDO. Парагвай выражает убеждение, что социальное и промышленное развитие неразрывно связаны между собой; в этой связи он будет продолжать неизменно поддерживать ЮНИДО.
Halting human development is inconceivable, but development must be less destructive and more responsible. Немыслимо остановить развитие человечества, но развитие должно быть менее разрушительным и более ответственным.
∙ Trade has important impacts on environment and development and should receive high priority in efforts to promote sustainable development. Торговля оказывает важное воздействие на состояние окружающей среды и развитие и должна восприниматься как приоритетная область в усилиях по поощрению устойчивого развития.
We know that sustainable development in the region can be possible only if economic development takes environmental considerations into account. Мы знаем, что устойчивое развитие в регионе возможно лишь при условии, что в ходе экономического развития будут приниматься во внимание соображения экологического характера.
My delegation believes that economic development is the most vital component of sustainable development and overall growth. Моя делегация считает, что экономическое развитие является наиважнейшим компонентом устойчивого развития и общего роста.
Unless we deal with economic questions of development as a priority, sustainable development will remain an illusion for the great majority. Если мы в срочном порядке не урегулируем экономические вопросы развития, устойчивое развитие останется для очень многих призрачной мечтой.