Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The Chinese Government actively promotes Internet development and encourages the use of the Internet. Китайское правительство активно поддерживает развитие сети Интернет и поощряет ее использование.
The development of the education system is crucial to raising the population's welfare level. Развитие системы образования является одним из решающих факторов повышения уровня благосостояния населения.
Physical development may also be sought through sport and games, especially in the case of urban children. Кроме того, оно может включать в себя физическое развитие через спорт и игры, особенно важных для городских детей.
Non-profit NGOs contribute significantly to the development of children's abilities and talents. Значительный вклад в развитие способностей и талантов детей вносят негосударственные некоммерческие организации.
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient resources for the development of an inclusive education system for children with disabilities. Комитет призывает государство-участник выделить достаточные ресурсы на развитие системы инклюзивного образования для детей-инвалидов.
Selim Jahan (UNDP) highlighted the moral and development implications of disability issues. ЗЗ. Селим Джахан (ПРООН), подчеркнул моральный аспект проблем инвалидности и их воздействие на развитие.
States were called upon to foster the development of networks in order to improve international cooperation and to better tackle organized crime. Государствам было рекомендовано поощрять развитие сетей в целях улучшения международного сотрудничества и повышения эффективности пресечения организованной преступности.
The improvement of the tracing ability of many State parties requires sustainable investment in capacity development and technical assistance. Для повышения способности многих государств осуществлять отслеживание требуется устойчивое вложение средств в развитие потенциала и оказание технической помощи.
UNCDF invested substantially in staff development, including leadership training for mid- to senior-level staff from all regions. ФКРООН вкладывал значительные средства в развитие персонала, включая обучение навыкам руководства для сотрудников от среднего до старшего уровня из всех регионов.
Twenty-nine national and regional reports and studies highlighting the contribution of volunteerism to development in various countries were published. Было опубликовано 29 национальных и региональных докладов и исследований, в которых нашел отражение вклад добровольцев в развитие разных стран.
Electoral assistance - like democratic governance and even development - features both political and technical dimensions. Помощь в проведении выборов - как и демократическое управление, и даже развитие - имеет как политические, так и технические аспекты.
It was also developing standardized reporting formats for its core mandate areas of procurement, contract management and infrastructure development. Управление также разрабатывает стандартизированные форматы представления отчетности в таких основных областях деятельности в соответствии с его мандатом, как закупки, обслуживание контрактов и развитие инфраструктуры.
The participation of civil society and citizen volunteers is needed to implement sustainable development. Устойчивое развитие невозможно без участия добровольцев из числа представителей гражданского общества и граждан.
Successful learning often requires a change in mindset where learning becomes the primary objective not the development contribution itself. Для успешного обучения зачастую необходимо изменение менталитета, в результате чего обучение становится главной целью, а не самим вкладом в развитие.
UNDP democratic governance work is geared towards human development and poverty reduction. Работа ПРООН в области демократического управления направлена на развитие человеческого потенциала и сокращение бедности.
Good human resources development, a culture of customer service and strong internal audit capabilities and institutional integrity are also essential. Существенно важную роль играет также эффективное развитие людских ресурсов, наличие культуры работы с клиентами, а также надежные механизмы внутренних ревизий и обеспечение профессиональной добросовестности.
The programme adopted by the Government in 2006 has brought about the steady development of the specialized secondary education system. Поступательное развитие системы среднего специального образования определено Государственной программой, принятой Правительством Республики Беларусь в 2006 году.
China is a developing country, and in its economic and social development it faces numerous challenges. Китай - развивающаяся страна, и его социально-экономическое развитие наталкивается на многочисленные препятствия.
The State continues to accelerate the reform and development of secondary vocational education. Государство продолжает ускорять реформирование и развитие среднего профессионально-технического образования.
Second, educational development is uncoordinated between the rural and urban areas and within regions. Во-вторых, развитие образования в сельских и городских районах и разных регионах не координируется.
The Chinese Government actively promotes Internet development and encourages the use of the Internet. Китайское правительство активно поддерживает развитие сети Интернет и поощряет ее использование.
The development of the education system is crucial to raising the population's welfare level. Развитие системы образования является одним из решающих факторов повышения уровня благосостояния населения.
Physical development may also be sought through sport and games, especially in the case of urban children. Кроме того, оно может включать в себя физическое развитие через спорт и игры, особенно важных для городских детей.
Non-profit NGOs contribute significantly to the development of children's abilities and talents. Значительный вклад в развитие способностей и талантов детей вносят негосударственные некоммерческие организации.
The Committee calls upon the State party to allocate sufficient resources for the development of an inclusive education system for children with disabilities. Комитет призывает государство-участник выделить достаточные ресурсы на развитие системы инклюзивного образования для детей-инвалидов.