Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
At the same time, there is wide recognition of the significant contribution made by the multilateral environmental agreements to sustainable development. В то же время широким признанием пользуется значительный вклад в устойчивое развитие многосторонних природоохранных соглашений.
Since then, there has been a proliferation of environmental agreements (global, regional and bilateral) designed to achieve sustainable development. За прошедший с тех пор период заключено множество природоохранных соглашений (на глобальном, региональном и двустороннем уровнях), призванных обеспечить устойчивое развитие.
Sustainable development should be considered as a societal value that requires democracy, and equity. Устойчивое развитие следует рассматривать в качестве одного из важнейших социальных факторов, требующих обеспечения демократии и равенства.
There is an urgent need for UNEP to go to Rio with concrete methods of how to achieve sustainable development. Крайне важно, чтобы в Рио-де-Жанейро ЮНЕП представила конкретные методы, которые позволят обеспечить устойчивое развитие.
Examples were mentioned such as a cook stoves initiative that addresses women's health, deforestation, small industry development and climate change. В числе подтверждающих эту мысль примеров приводились, в частности, инициативы разработки кухонных плит, конструкция которых учитывает такие аспекты, как охрана здоровья женщин, обезлесение, развитие малого предпринимательства и изменение климата.
Sustainable development must integrate the three pillars into one agenda with strong bonds such that it does not break down. Устойчивое развитие призвано неразрывно закрепить эти три основы в рамках единой повестки дня.
The "digital economy" program supports the development of the country's very high speed broadband. В рамках программы «цифровой экономики» поддерживается развитие высокоскоростной широкополосной связи.
Furthermore, the development of national capacities is a central component of the work of UN-Women. Кроме того, развитие национального потенциала в области оценки является главным компонентом в работе Структуры "ООН-женщины".
Capacity development is the process by which individuals, organizations and societies strengthen and maintain the capacity to achieve their own objectives over time. Развитие потенциала - это процесс, посредством которого отдельные люди, организации и сообщества укрепляют и поддерживают свою способность достигать с течением времени поставленных целей.
The Russian Federation will continue to make a significant contribution to the development of international cooperation to combat human trafficking. Россия продолжит вносить существенный вклад в развитие международного сотрудничества по предотвращению торговли людьми.
Infrastructure development has the power to foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. Развитие инфраструктуры может стимулировать межрегиональную торговлю, тем самым создавая региональные рынки, и одновременно содействовать ускорению роста и уменьшению бедности.
This situation was a hindrance to productive capacity development. Такая ситуация тормозит развитие производственного потенциала.
As a result, enjoyment of the rights to development, health and social security has been compromised for some people in Cameroon. Это в свою очередь негативно сказалось на осуществлении прав части населения Камеруна на развитие, здоровье и социальное обеспечение.
The integrated community development methodologies focus on livelihood generation, developing the capacity of local government and natural resource management. Методология комплексного общинного развития в первую очередь ориентирована на создание средств к существованию, развитие потенциала местных органов власти и управление природными ресурсами.
This is an important and positive development and its sustainment is key to the ERP project delivering the envisaged benefits. Это представляет собой важное и позитивное развитие событий, и поддержание такого импульса имеет ключевое значение для получения ожидаемых выгод за счет внедрения проекта ОПР.
The Government of Colombia stated that development cannot occur through economic growth alone but must also include an equitable sharing of its benefits. Правительство Колумбии заявило, что развитие не может быть обеспечено лишь за счет экономического роста, необходимо также справедливое распределение преимуществ, получаемых от него.
Social development and equality of opportunity are necessary for the creation of a more productive, healthy and educated society. Для формирования более продуктивного, здорового и образованного общества необходимо обеспечить социальное развитие и равенство возможностей.
If sustainable agricultural development is to be translated into food and nutrition security, the active engagement of women is necessary. Для того чтобы устойчивое сельскохозяйственное развитие могло обеспечивать продовольственную и пищевую безопасность, необходимо активное участие женщин.
Research to improve yields, competitiveness, infrastructure development and support for market access have been crucial policy objectives for guiding investment during that period. Исследования в целях повышения урожайности, усиления конкурентоспособности, развитие инфраструктуры и поддержку доступа на рынки были крайне важными политическими целями для направления инвестиций в течение этого периода.
In some regions, economic development and rapid growth have not been accompanied by gender equality gains. В одних регионах развитие экономики и бурный рост не сопровождались прогрессом в области гендерного равенства.
Equally, migration's development impact must be harnessed. В равной мере необходимо использовать воздействие миграции на развитие.
Advances in understanding the multiple contributions of migration to development have not kept pace with public perceptions. Изменения к лучшему в понимании многообразного вклада мигрантов в развитие отстают от воззрений широкой общественности.
The High-level Dialogue offers an opportunity to present a convincing case about the development impacts of migration. Диалог на высоком уровне предлагает возможность для представления убедительных аргументов в пользу воздействия миграции на развитие.
This included national strategies on climate resilience and green economy (low-carbon development), underpinned by scientific and economic analysis. Это включало формирование национальных стратегий по обеспечению климатоустойчивости и зеленой экономики (низкоуглеродное развитие) с опорой на научный и экономический анализ.
Sustainable development is, in short, the pathway to the future. Устойчивое развитие, говоря коротко, является путем в будущее.