Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Development - Совершенствование"

Примеры: Development - Совершенствование
The organizational development of UN-Women remains a work in progress. Продолжается совершенствование организационной структуры «ООН-женщины».
The Inspira Support Centre established in Bangkok handles ongoing development as well as operations and maintenance, including the customer service desk. Созданный в Бангкоке Центр поддержки системы «Инспира» обеспечивает ее постоянное совершенствование, а также функционирование и обслуживание, в том числе с помощью Центра по обслуживанию клиентов.
There is minimal provision for staff training and professional development within the regular budget of the Authority. В регулярном бюджете Органа предусмотрены минимальные расходы на подготовку персонала и профессиональное совершенствование.
Continued development of the Treaty's verification regime is vital to the effectiveness of the Treaty. Непрерывное совершенствование предусмотренного Договором режима контроля имеет жизненно важное значение для обеспечения эффективности Договора.
The statistics are used to develop policies and estimate the needed expenditures for the development of Personal Assistance social service. Статистические данные используются для разработки соответствующей политики и оценки предполагаемых расходов на совершенствование социальной службы по оказанию персональной помощи.
States encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance. Государства рекомендовали продолжить совершенствование механизмов, позволяющих повысить степень измеримости и эффективности международного сотрудничества и международной помощи.
The development of the regulations concerning the carriage of dangerous goods by rail is a main task of OTIF. Совершенствование нормативов перевозки опасных грузов по железным дорогам является главной задачей ОТИФ.
Further development in RID is carried out in a two year cycle. Дальнейшее совершенствование МПОГ проводится в рамках двухлетнего цикла.
It noted positive efforts towards social and economic development, and to improve democracy. Она обратила внимание на позитивные усилия, направленные на социальное и экономическое развитие, а также на совершенствование демократии.
Extending and improving operational activities for development should be a priority. Задачей первостепенной важности следует считать расширение масштабов и совершенствование оперативной деятельности в целях развития.
Infrastructural improvements and human capital development will be vital. Решающее значение в этой связи будут иметь совершенствование инфраструктуры и развитие людских ресурсов.
Clearly defined capacity and improved effectiveness in special development situations. ∙ четкое определение потенциала и совершенствование эффективности в особых ситуациях, касающихся развития.
The improvement of tools and collaborative arrangements applicable to countries in special development situations requires continuing attention. Совершенствование инструментов и механизмов взаимодействия, применимых к странам, находящимся в особых обстоятельствах с точки зрения развития, требует неослабного внимания10.
Reaching agreement on performance-based approach: enhancing mutual accountability, emphasizing development outcomes and simplifying procedures. Достижение договоренности по подходу, основанному на показателях деятельности: совершенствование взаимной подотчетности, уделение большего внимания результатам деятельности в области развития и упрощение процедур.
ESCWA advisory and capacity-building activities were focused on the development and enhancement of relevant mechanisms, processes and tools for a knowledge-based economy. Деятельность ЭСКЗА по консультированию и наращиванию потенциала была направлена на разработку и совершенствование надлежащих механизмов, процессов и инструментов для построения экономики, основанной на знаниях.
Strengthen education management information systems to ensure knowledge based education development and robust mechanism for following up and measuring performance. Совершенствование систем обработки управленческой информации о состоянии образования в целях формирования системы просвещения, основанной на знаниях, и создания надежного механизма контроля для оценки показателей работы и принятия необходимых мер.
These include restructuring, embedding a customer focus in the public services, establishing quality standards and supporting staff development and succession planning. К ним относятся меры, направленные на реструктуризацию экономики, улучшение обслуживания населения, установление стандартов качества, укрепление кадров и совершенствование методов планирования.
ICTs could boost socio-economic development by improving education systems, health care, administrative services, productivity, e-commerce and job creation. ИКТ могут послужить катализатором социально-экономического развития, обеспечив совершенствование системы образования, здравоохранения и административных услуг, повышение продуктивности, оптимизацию электронной торговли и создание рабочих мест.
Private sector development is being facilitated and fortified by improving the institutional infrastructure and the regulatory framework to facilitate business, trade and investment. Развитию частного сектора - предпринимательства, торговли и инвестиций - способствует совершенствование институциональной инфраструктуры и нормативно-правовой базы.
The Goal framework supported the development of national statistical capacity and improved statistical system coordination at the national and international levels. Достижение целей предполагало расширение национального статистического потенциала и совершенствование координации статистической системы на национальном и международном уровнях.
They also commended UNCTAD's contribution to improving development strategies by expanding the knowledge and capacities of policymakers. Они высоко оценили также вклад ЮНКТАД в совершенствование стратегий развития посредством расширения знаний и потенциала директивных органов.
The IPR identified two pillars for action - addressing regulatory issues affecting investment and enhancing infrastructure for sustainable development through FDI. В ходе обзора были определены два магистральных направления действий - устранение проблем регулирования, сдерживающих инвестиции, и совершенствование инфраструктуры для выхода на траекторию устойчивого развития с помощью ПИИ.
The growth and development of the Afghan forces' health-care system continues to improve. Продолжается совершенствование и развитие системы медицинского обслуживания военнослужащих афганских сил.
Strengthening data and research tools on migration and development Совершенствование инструментария, связанного со сбором данных и проведением исследований по вопросам миграции и развития
Central to addressing international systemic and institutional issues was the enhancement of the financing for development follow-up and implementation mechanisms. Центральным в решении международных системных и институциональных вопросов является совершенствование финансирования для последующей деятельности и имплементационных механизмов в области развития.