Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
This development is facilitated by the establishment and development of a money market where treasury bills and other short-term paper are traded. Этому сдвигу способствуют формирование и развитие денежного рынка, на котором обращаются казначейские векселя и другие краткосрочные обязательства.
Sustainable economic development must go hand in hand with sustainable human development. Устойчивое экономическое развитие должно осуществляться параллельно с обеспечением устойчивого развития людских ресурсов.
Small island developing States will continue to have the main responsibility for their own development and for bringing that development onto a sustainable path. Малые островные развивающиеся государства будут и впредь нести основную ответственность за свое собственное развитие и придание процессу развития устойчивого характера.
Human resources development, specially through enhanced access to education and training should be placed at the centre of our development efforts. Развитие людских ресурсов, особенно через расширение доступа к образованию и профессиональной подготовке, должно занимать центральное место в наших усилиях в области развития.
Fourth, the agenda for development recognizes the special needs of Africa and makes African development a priority objective. В-четвертых, в Повестке дня для развития признаются особые потребности Африки и развитие Африки определяется в качестве одной из приоритетных целей.
Yet social development is predicated on progress in economic development. Вместе с тем социальное развитие базируется на прогрессе в экономическом развитии.
For us, the development of South-South cooperation is a bounden duty in order to insure the continuation and strengthening of development assistance. Для нас развитие сотрудничества Юг-Юг - это святая обязанность для того, чтобы гарантировать продолжение и укрепление помощи на цели развития.
Such development can be achieved only through the development of the family and the strengthening of its foundations. Такое развитие может быть достигнуто лишь на основе развития семьи и укрепления ее основ.
Similarly, sustainable development was possible only if women participated fully and equally in all aspects of development. Точно так же устойчивое развитие возможно лишь тогда, когда женщины принимают всестороннее и равное участие во всех аспектах развития.
In his delegation's view, economic development was the cornerstone of social stability and development. По мнению делегации выступающего, экономическое развитие имеет решающее значение для обеспечения социальной стабильности и развития.
The Commission should continue its consideration of such important aspects of sustainable development as environment and development. Комиссия должна продолжать рассмотрение таких важных аспектов устойчивого развития, как окружающая среда и развитие.
With regard to an agenda for development, his delegation emphasized that, first of all, development was a process of evolution. Что касается Повестки дня для развития, то в первую очередь следует подчеркнуть, что развитие представляет собой эволюционный процесс.
Failure in economic development would inevitably block the development process in other areas. Отсутствие экономического развития неизбежно затрудняет развитие в других секторах.
In the view of her delegation, social development must be considered in the context of the agenda for development. Делегация Танзании считает, что социальное развитие должно рассматриваться в контексте программы развития.
Thus, Governments would be enabled to tackle national issues of economic development, such as income generation, rural infrastructure and agricultural development. Таким образом, правительства могли бы решать национальные проблемы экономического развития, например такие вопросы, как образование доходов, создание сельской инфраструктуры и сельскохозяйственное развитие.
Specifically, those involved in such areas as development planning and management, financing, trade and human resource development should play an important role. В частности, важную роль должны сыграть учреждения, осуществляющие деятельность в таких областях, как планирование развития и управление, финансирование, торговля и развитие людских ресурсов.
Some are means to these ends: capacity-building, development management, grass-roots development, promoting access to technology and finance, and technical cooperation among developing countries. Некоторые же представляют собой средство для достижения этих целей: создание потенциала, управление процессом развития, развитие низовых организаций, содействие доступу к технологии и финансам и техническое сотрудничество между развивающимися странами.
Industrial development, education and training, and women in development were dropped as areas of concentration. Из числа основных направлений были исключены промышленное развитие, образование и подготовка кадров и обеспечение участия женщин в процессе развития.
The thrust of this project was staff development as well as infrastructural development. Этот проект направлен главным образом на формирование кадров и развитие инфраструктуры.
It focuses on two themes: strengthening economic management and development administration, and human development. Она охватывает две области: укрепление экономического управления и руководства деятельностью в связи с развитием, а также развитие людских ресурсов.
Effective development required the participation of women as decision-makers in the identification, elaboration, implementation, monitoring and evaluation of development programmes. Эффективное развитие требует участия женщин на уровне принятия решений в выявлении, разработке, осуществлении, контролировании и оценке программ развития.
Human resources development underscored the centrality of people in all development activity. Развитие людских ресурсов подчеркивает центральное место человека во всех видах деятельности в области развития.
Official development assistance had remained stagnant and the debt problem continued to impede economic growth and development in many countries. Официальная помощь в целях развития продолжает находиться в состоянии застоя; точно так же продолжает оставаться серьезным препятствием проблема задолженности, затрудняющая экономический рост и развитие во многих странах.
The development of human resources was crucial to development. Развитие людских ресурсов имеет исключительно важное значение для процесса развития в целом.
There could be no development without democracy, and Indonesia had always targeted the development of the full human being. Развитие не может иметь место без демократизации, и Индонезия всегда стремилась к всестороннему развитию человеческой личности.