Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Development - Развитие"

Примеры: Development - Развитие
The management of human resources and the development of staff is paramount to the success of UN-Women. Управление людскими ресурсами и развитие персонала имеют первостепенное значение для успеха Структуры «ООН-женщины».
Similarly, transnational organized crime in diverse areas threatens peace and security and undermines the economic and social development of societies around the world. Аналогичным образом, транснациональная организованная преступность в различных районах ставит под угрозу мир и безопасность и подрывает экономическое и социальное развитие стран во всем мире.
Corruption hinders the development of fair market structures and distorts competition, which in turn deters investment. Коррупция затрудняет развитие справедливых рыночных структур и приводит к нарушению правил конкуренции, что в свою очередь сдерживает инвестиции.
It diverts billions of dollars from social spending, slows economic development and erodes nations' human and social capital. Оно отвлекает миллиарды долларов из социальной сферы, замедляет экономическое развитие и разрушает человеческий и социальный капитал государств.
In 2013, Malaysia invested $29 million for infrastructural development for the benefit of indigenous peoples. В 2013 году Малайзия инвестировала 29 млн. долл. США на развитие инфраструктуры для коренных народов.
There has been a progressive development towards the primacy of human rights over State rights. Происходило прогрессивное развитие международного права в сторону превалирования прав человека над правами государств.
Only then will it be possible to nurture sustainable development as well as an equitable distribution of wealth. Только тогда можно будет обеспечить устойчивое развитие, а также справедливое распределение богатства.
Research shows that the cognitive and socio-emotional development of the adolescent continues well beyond the age of 18. Исследования показывают, что умственное и социально-психологическое развитие подростков продолжается в течение длительного периода после достижения возраста 18 лет.
The Special Rapporteur is of the view that the rule of law and development are mutually reinforcing concepts. Специальный докладчик придерживается мнения о том, что верховенство права и развитие являются взаимоподкрепляющими концепциями.
Agriculture, food security and rural development is one of eight priority areas for action. Сельское хозяйство, продовольственная безопасность и развитие сельских районов являются одним из восьми приоритетных направлений действий.
Disasters undermine and set back sustainable development and pathways to economic growth. Бедствия подрывают и сдерживают устойчивое развитие и возможности экономического роста.
No development will be sustainable without the full integration of women in all aspects of social, economic and political life. Развитие не может носить устойчивый характер без полномасштабного вовлечения женщин во все аспекты социальной, экономической и политической жизни.
Furthermore, the contribution of foreign direct investment to sustainable development is not uniform. Более того, вклад прямых иностранных инвестиций в устойчивое развитие не является единообразным.
There is thus a role for Governments to develop policies to help incentivize greater long-term investment in sustainable development. Таким образом, роль правительств заключается в разработке политики для содействия стимулированию большего объема долгосрочных инвестиций в устойчивое развитие.
However, to date their investment in sustainable development, in both developed and developing countries, has been low. Однако до сегодняшнего дня их инвестиции в устойчивое развитие - как в развитых, так и в развивающихся странах - были низкими.
However, policymakers need to monitor the quality of FDI to maximize its impact on sustainable development. Однако директивным органам нужно следить за качеством ПИИ, чтобы максимально повысить их воздействие на устойчивое развитие.
It proposed "recognition, justice and development" as a theme for the Decade. Группа предложила посвятить Десятилетие теме «Признание, справедливость и развитие».
The funding, which will cover a four-year period, targets coastal fisheries development in particular. Финансирование, рассчитанное на четырехлетний период, будет ориентировано на развитие, в частности, прибрежного рыбного промысла.
The sustainable development of small island developing States remains an important consideration for the international community and the United Nations system. Устойчивое развитие малых островных развивающихся государств остается важным вопросом, рассматриваемым международным сообществом и системой Организации Объединенных Наций.
The strengthening and further development of regulatory frameworks can play an important role in improving corporate social responsibility. Важную роль в повышении социальной ответственности корпораций может играть укрепление и дальнейшее развитие нормативно-правовых рамок.
C. Enhancing entrepreneurship education and skills development С. Улучшение просвещения по вопросам предпринимательства и развитие предпринимательских навыков
Guarantees and grants can also serve to attract investment to sustainable development. Привлечению инвестиций в устойчивое развитие могут также служить гарантии и субсидии.
Based on the Lima Declaration, UNIDO aims to achieve inclusive and sustainable industrial development for its Member States. ЮНИДО стремится обеспечить всеохватное и устойчивое промышленное развитие для своих членов на основе Лимской декларации.
The programme analysed and shared experiences on the impact of trade, investment and finance on growth and economic development. В рамках программы был проведен анализ опыта воздействия торговли, инвестиций, финансов на рост и экономическое развитие и обмен таким опытом.
Many delegations requested the UNCTAD secretariat to continue analytical research on investment in sustainable development as well as technical assistance and capacity-building activities. Многие делегации просили секретариат ЮНКТАД продолжить аналитические исследования по вопросам инвестиций в устойчивое развитие, а также работу в области технической помощи и укрепления потенциала.