| She informed the Executive Board of the views of UNDP regarding the concerns expressed by ACABQ. | Она проинформировала Исполнительный совет о мнениях ПРООН относительно проблем, сформулированных ККАБВ. |
| The Board looked forward to working closely with the Administrator in the years to come. | Совет рассчитывает тесно сотрудничать с Администратором в предстоящие годы. |
| To that end, the Board held preliminary discussions with relevant offices of the Secretariat. | В этих целях Совет провел предварительные обсуждения с соответствующими подразделениями Секретариата. |
| The Board welcomed the pioneering work being done in the region. | Совет приветствовал новаторскую деятельность, ведущуюся в регионе. |
| At the first regular session 1997, the Executive Board of UNDP/UNFPA approved the partial funding modality. | На первой очередной сессии 1997 года Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА утвердил механизм частичного финансирования. |
| Several new members had been appointed to the Board of Trustees of the Voluntary Fund. | В Совет попечителей этого Фонда назначены несколько новых членов. |
| The Voluntary Fund is administered by a Board of Trustees which was established in 1993. | Управление средствами Добровольного фонда осуществляет Совет попечителей, учрежденный в 1993 году. |
| At this conference the Board dealt with the question of mediation in ethnic conflicts for the first time. | На этой конференции Совет впервые занялся вопросом о посредничестве в межэтнических конфликтах. |
| In addition to the above publications the Board has had a study made on ethnic minorities and everyday life. | Помимо вышеперечисленных публикаций Совет подготовил исследование об этнических меньшинствах и условиях их жизни. |
| On this occasion, the General Council elected the new Board of Directors. | По этому случаю Генеральный совет избрал новый состав Совета управляющих. |
| In May, the IAEA Board of Governors approved a new Protocol for strengthening safeguards. | В мае Совет управляющих МАГАТЭ одобрил новый Протокол по укреплению гарантий. |
| The Board of Trustees has adopted no further guidelines since then. | После этого Совет попечителей не принимал новых руководящих принципов. |
| The issue of the Non-Proliferation Treaty was addressed by the Board at both meetings. | На обоих совещаниях Совет занимался вопросом о Договоре о нераспространении. |
| This view was also strongly held by the Board. | Это мнение решительно поддержал и Совет. |
| During the Geneva meeting, the Board received briefings on a number of ongoing activities. | В ходе совещания в Женеве Совет был проинформирован о ряде текущих мероприятий. |
| Therefore, the Board of Trustees has been seized with several requests for higher amounts of money. | Вследствие этого в Совет попечителей поступило несколько заявок об увеличении объема предоставляемых средств. |
| The delegation of the Netherlands thanked the Board on behalf of the Dutch territories in the Caribbean. | Делегация Нидерландов поблагодарила Совет от имени голландских территорий в Карибском бассейне. |
| The Board recommended that the entire available amount mentioned in paragraph 11 above should be allocated. | Совет рекомендовал распределить всю имеющуюся сумму, упомянутую в пункте 11 выше. |
| The Board proposed a three-prong arrangement to involve the Bank in the process. | Совет предложил трехаспектный план вовлечения Банка в этот процесс. |
| The Board of Trustees of the Fund appreciated this initiative and thanked Mr. Longaretti very much. | Совет попечителей Фонда приветствовал эту инициативу и выразил гну Лонгаретти глубокую признательность. |
| The UNDP Executive Board approved the proposal to implement the enterprise resource planning system. | Исполнительный совет ПРООН одобрил предложение о внедрении корпоративной системы планирования ресурсов. |
| We call on the Director General as well as the Board of Governors and member States to implement this plan promptly. | Мы призываем Генерального директора, Совет управляющих и государства-члены незамедлительно осуществить этот план. |
| The Board is introducing special measures to increase the number of European tourists next year. | Совет вводит специальные меры по увеличению числа европейских туристов в следующем году. |
| Members of the staff of regional offices regularly visit educational institutions, providing information on questions within the competence of the Board. | Сотрудники региональных отделений регулярно посещают учебные заведения и отвечают на вопросы, которыми занимается Совет. |
| The functions of the Board shall be to make recommendations to the Minister on any national minimum standard and sectoral conditions of employment. | Совет будет готовить рекомендации для министра по минимальным национальным стандартам и отраслевым условиям найма. |