In addition, the Joint Defence Board should be established as soon as possible. |
Кроме того, необходимо в кратчайшие сроки создать объединенный совет обороны. |
In establishing a panel, the Executive Board shall determine its terms of reference. |
При учреждении любой группы Исполнительный совет определяет ее круг ведения. |
The Board directed the Global Office to seek a common agreement among the regions on the level of detail to be published. |
Совет поручил Глобальному управлению выяснить общее мнение регионов относительно уровня детализации данных, подлежащих опубликованию. |
The Executive Board approved the UNDP programme resources allocation framework, presented in table 4, in its decision 2002/18. |
В своем решении 2002/18 Исполнительный совет утвердил рамки распределения программных ресурсов, показанные в таблице 4. |
Otherwise, the Board would not be in a position to fulfil the mandate entrusted to it . |
В ином случае Совет не сможет выполнить вверенный ему мандат . |
The Board rejected the request without submitting any reasons. |
Совет отклонил эту просьбу без объяснения причин. |
The new structure and working method was proposed by INSTRAW and approved by its Board of Trustees. |
МУНИУЖ предложил и его Совет попечителей одобрил новую структуру и методы работы. |
The Board reviewed the proposed programme of work for 1999-2000 put forward by the Director. |
Совет рассмотрел предлагаемую программу работы на период 1999-2000 годов, представленную Директором. |
The Board supported all efforts at multilateral dialogue in the region, involving all the parties concerned. |
Совет поддержал все усилия по многостороннему диалогу в регионе с участием всех заинтересованных сторон. |
The Board has agreed, in principle, to set up national committees in Romania and Egypt. |
Совет согласился в принципе создать национальные комитеты в Румынии и Египте. |
The Board paid tribute to the memory of Mr. Jean-Pascal Delamuruz, former President of the Swiss Confederation. |
Совет отдал дань уважения памяти бывшего президента Швейцарской Конфедерации г-на Жана-Паскаля Деламюры. |
The Board continued its consideration of item 8 with state- ments by the representatives of Chile and Japan. |
Совет продолжил рассмотрение пункта 8, заслушав заявления представителей Чили и Японии. |
The Board of Donors has approved the Decree on the Establishment of the Federation Mine Action Centre. |
Совет доноров утвердил декрет о создании Центра Федерации по разминированию. |
In particular, the roles that the Committee and the Executive Board play are complementary but totally distinct. |
В частности, Комитет и Исполнительный совет выполняют взаимодополняющие, но совершенно отличные функции. |
The Board also adopted the resource mobilization strategy of UNICEF in the overall context of a strategic funding framework. |
Совет утвердил также стратегию мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ в общем контексте стратегических рамок финансирования. |
The Board has requested that the possibility of special arrangements for LDCs should be considered. |
Совет просил изучить возможность достижения специальных договоренностей для НРС. |
UNCTAD was requested by the Board to seek ways and means to enhance foreign direct investment in Africa. |
ЮНКТАД просила Совет выявлять пути и средства для увеличения прямых иностранных инвестиций в Африке. |
The Board is scheduled to meet four times a year and is chaired by the Executive Director. |
Обычно Совет проводит свои заседания четыре раза в год под председательством Директора-исполнителя. |
An Advisory Board has been put in place and four meetings have been organized. |
Был создан Консультативный совет, который провел четыре заседания. |
The Board shall elect a Chairman and shall adopt any additional rules of procedure. |
З. Совет избирает Председателя и принимает собственные правила процедуры. |
The Trade and Development Board agreed to the above proposal by the President. |
Совет по торговле и развитию принял вышеуказанное предложение Председателя. |
The Executive Board requested the secretariat to work with the UNDP and UNFPA secretariats to further assess and develop the harmonized budget presentation. |
Исполнительный совет просил секретариат обеспечить вместе с секретариатами ПРООН и ЮНФПА дополнительную оценку и разработку согласованного представления бюджета. |
The Board considered the availability of adequate external financial resources to be of critical importance in sustaining growth and development in LDCs. |
Совет отметил решающее значение наличия достаточных внешних финансовых ресурсов для обеспечения устойчивого роста и развития в НРС. |
The UNDP/UNFPA Executive Board has established an open-ended ad hoc working group for UNDP to develop a sustainable funding strategy. |
Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА учредил специальную рабочую группу открытого состава ПРООН с целью разработки устойчивой стратегии финансирования. |
If necessary, the Board reports the matter to the Minister of Justice. |
При необходимости Совет доводит дело до сведения министра юстиции. |