Unsettled claims were referred to the Labour Tribunal or the Minor Employment Claims Adjudication Board. |
Неурегулированные претензии были переданы в Суд по трудовым спорам или Совет по урегулированию мелких претензий, связанных с трудоустройством. |
The Board had completed its work ahead of schedule, thus generating considerable savings. |
Совет завершил свою работу ранее, чем это преду-смотрено, что обеспечивает существенную экономию средств. |
The Board decided that these considerations were of such importance that they deserved to be a matter of ongoing debate and deliberation. |
Совет считает, что эти соображения столь важны, что заслуживают того, чтобы стать предметом проходящих в настоящее время прений и обсуждений. |
Helena, the California Arts Center is privileged and highly honored to welcome you to our Board of Directors. |
Хелена, Калифорнийский Центр Искусств имеет великую честь принять вас в совет директоров. |
No, I understand, but morally, the Board don't share my... |
Я все понимаю, но в нравственном отношении Совет не разделяет моего... |
I would like to acknowledge the Board of Directors who toiled so hard to put together this fundraiser... |
Я бы хотела поблагодарить совет директоров, который так усердно трудился, чтобы создать этот фонд. |
In the ensuing scandal, the Board chooses to sell the property to a Vietnamese family based in San Pedro. |
В результате скандала совет решит продать собственность вьетнамской семье, живущей в Сан Педро. |
Which is why I've asked the School Board not to cancel the Back-to-School semiformal. |
Поэтому я прошу Школьный Совет не отменять вечеринку "Снова в школу". |
The Board is assembling for you at one pm, Ma'am. |
Совет собирается для встречи с вами в час дня, мэм. |
Chief Medical Officer, Northern Region, Factory Safety Board. |
Начальник медицинской службы, регион Нортерн, Совет заводской безопасности. |
And the PIPA Trust Board holds that license and pays the country for this. |
И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это. |
The British Board of Cheese and Dairy Products. |
Британский Совет производителей Сыра и Сырных продуктов. |
The Board told Lindum-Svendsen to apologise to Olsen but he refused. |
Школьный совет принял решение, что Свенсен должен извиниться но он не будет. |
Corleone Group already controls the Board. |
Группа Корлеоне уже контролирует Совет Директоров. |
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board. |
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства. |
In this light, the Trade and Development Board adopted the terms of reference of its new subsidiary bodies. |
В свете этих решений Совет по торговле и развитию утвердил полномочия своих новых вспомогательных органов. |
The Executive Board of UNDP/UNFPA elected a Bureau comprising a president and four vice-presidents. |
Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА избрал Бюро в составе Председателя и четырех заместителей Председателя. |
The UNDP/UNFPA Executive Board devoted nine formal meetings to UNFPA items, or 4.5 working days. |
Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА посвятил вопросам ЮНФПА девять официальных заседаний продолжительностью 4,5 рабочего дня. |
The Act, however, is said to give the Central Forestry Board the power to start full-scale logging. |
Вместе с тем утверждается, что Закон наделяет Центральный совет по лесному хозяйству полномочиями, которые позволяют ему начать полномасштабные лесозаготовительные работы. |
The Central Forestry Board has decided that highlands (above 300 metres altitude) are subject to the most circumspect forestry. |
Центральный совет по лесному хозяйству принял решение о том, что в районах плоскогорья (на высоте свыше 300 м) следует использовать наиболее рациональные методы ведения лесного хозяйства. |
The Central Board had not, in earlier judgements, taken a consistent view with regard to the direct applicability of article 26. |
В своих предыдущих решениях Центральный совет не занял последовательной позиции по вопросу о прямом применении статьи 26. |
The Board invited donors to adjust upwards the aid targets and commitments included in the Programme of Action. |
Совет призвал доноров скорректировать в сторону повышения свои целевые показатели помощи и обязательства, закрепленные в Программе действий. |
The Board took note with pleasure of such a positive assessment and encouraged increased inter-agency cooperation. |
Совет с удовлетворением принял к сведению такую позитивную оценку и рекомендовал расширить межучрежденческое сотрудничество. |
The Board considered that it would be time to engage in an in-depth exchange of ideas on the substance of UNITAR training programmes. |
Совет высказал мнение о том, что было бы своевременным осуществить углубленный обмен мнениями по вопросу о содержании учебных программ ЮНИТАР. |
The Board considered again the issue of the rent of the Institute's premises. |
Совет вновь рассмотрел вопрос об арендной плате за помещения Института. |