Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
At the end of the 2009-10 season, the club's board of directors stated that Real Madrid had a net debt of €244.6 million, €82.1 million lower than the previous fiscal year. В конце сезона 2009-10, совет директоров клуба заявил, что чистый долг Реала был равен 244,6 млн евро, что на 82,1 млн евро ниже, чем в предыдущем финансовом году.
Any person or organization, public or private, may make inquiries or request the board to render formal decisions on proposed new names, proposed name changes, or names that are in conflict. Любой гражданин или организация может сделать запрос в Совет или обратиться с просьбой принять официальное решение по предлагаемым новым географическим названиям, изменениям существующих географических названий, или разрешению конфликта по поводу географических названий.
The party board consisted of 10 members: a party chair, general secretary, treasurer, political secretary, parliamentary secretary, international secretary, youth secretary, education secretary, the secretary for propaganda and a chair for the committee for radio and television. Политический совет ПСП состоял из 10 членов: председатель партии, генеральный секретарь, казначей, политический секретарь, парламентский секретаря, международный секретарь, молодёжный секретарь, секретарь по вопросам образования, секретарь по пропаганде и председатель комитета по радио и телевидению.
You think I don't know he bought a piece of you in the middle of the night, and now he's pressuring the board to kick you out? Думаешь, я не знаю, что он среди ночи купил кусок твоей компании, а теперь заставляет совет тебя сместить?
Should it prove impossible to achieve a consensual agreement, the conciliation commission, which functioned in the manner of a commission of inquiry rather than of a conciliation board, did not offer the best avenue for settling a dispute. Если достичь согласия на консенсуальной основе оказывается невозможным, согласительная комиссия, действующая скорее как комиссия по расследованию, а не совет по примирению, не является наилучшим местом разрешения спора.
Her delegation welcomed the Secretary-General's decision to establish a high-level board to advise him on the advancement of women, to introduce innovative approaches to follow-up and, above all, to ensure the improvement of the status of women in the Secretariat. Австралия выражает удовлетворение решением Генерального секретаря создать совет высокого уровня по вопросам улучшения положения женщин, который будет консультировать его, разрабатывать новаторские методы контроля и, особенно, выступать гарантом улучшения положения женщин в самом Секретариате.
(k) Noting the intention of the Secretary-General to establish a high-level advisory board on the advancement of women to ensure that the expectations and concerns of major constituencies on gender-related issues are fully taken into account in implementing the Platform for Action; к) отметить намерение Генерального секретаря учредить консультативный совет высокого уровня по вопросу улучшения положения женщин для обеспечения того, чтобы при осуществлении Платформы действий в полной мере принимались во внимание надежды и проблемы основных слоев населения, связанные с гендерными вопросами;
By letter of 30 April 1996 the District Public Prosecutor for Copenhagen has informed the complainants that he has decided to stop the examination of the case and at the same time informed the complainants that the police complaints board did not agree with this decision. В своем письме от 30 апреля 1996 года районный прокурор Копенгагена информировал заявителей о том, что он принял решение прекратить рассмотрение этого дела и информировал их в то же самое время о том, что Совет по рассмотрению жалоб на работу полиции не согласен с этим решением.
These included the food safety agency, the public procurement agency, the procurement review board, the market surveillance agency, the information society agency and the institutes for standardization, metrology and intellectual property. В их число входили агентство по продовольственной безопасности, агентство по государственным закупкам, совет по обзору закупок, агентство по надзору за рынками, агентство по информационному обществу, а также учреждения, занимающиеся вопросами стандартизации, метрологии и интеллектуальной собственности.
In accordance with the administrative practices of the United Nations, the Secretary-General of the Authority established an appointments and promotion board to make recommendations concerning the appointment, promotion and review of the contractual status of all staff of the Authority. В соответствии с административной практикой Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь Органа учредил совет по назначениям и повышению в должности для вынесения рекомендаций относительно назначения, повышения в должности и обзора контрактов всего персонала Органа.
The request was first examined by the governor, before being forwarded to the prison board, which was composed of the procurator responsible for the supervision of prisons, a magistrate and other senior prison officials and met twice a year. Сначала жалоба рассматривается начальником учреждения, а потом передается в Руководящий совет этого учреждения, в состав которого входят прокурор, осуществляющий надзор за положением в тюрьмах, судья и другие старшие сотрудники конкретного учреждения и который собирается два раза в год.
As a result, the executive board of UNESCO recognizes three categories of international NGOs with which it has official relations: category A, consultative and associate relations; category B, information and consultative relations; and category C, mutual information relations. В результате Исполнительный совет ЮНЕСКО признает три категории международных НПО, с которыми он имеет официальные отношения: категорию А - консультативные и ассоциированные отношения; категорию В - информационные и консультативные отношения; и категорию С - взаимные информационные отношения.
With a view to more effective operation, the Commission decided in 2002 to set up separate sections dealing with air monitoring, water monitoring, land and waste monitoring and information support, and an expert board. Решением межведомственной комиссии в 2002 г. для более эффективной ее работы созданы соответствующие секции по вопросам: мониторинга атмосферного воздуха; мониторинга вод; мониторинга земель и отходов; информационного обеспечения мониторинга, а также экспертный совет.
Ilsur Metshin serves on the board of the Union of Russian cities and is the chairman of the Association of the cities of Volga region, was elected to the supreme governing body of the party management - the General Council of the party "United Russia". Ильсур Метшин входит в состав правления Союза российских городов и является председателем Ассоциации городов Поволжья, избран в высший орган партийного управления - Генеральный совет партии «Единая Россия».
At the beginning of each legislative period, parliament members elect a Präsidium, which is headed by the President of the Parliament (distinct from the Minister-President), and a Council of Elders (Ältestenrat), which is essentially a board to help with managerial issues. В начале каждого законодательного периода члены парламента избирают Президиум, который возглавляет президент парламента (в отличие от министра-президента) и Совет старейшин (Ältestenrat), который по существу является советом по оказанию помощи управленческим вопросы.
It shall inform the project participants, Parties involved and the executive board of its certification decision in writing immediately upon completion of the certification process and make the certification report publicly available. Он информирует участников проекта, участвующие Стороны и исполнительный совет о своем решении по вопросу сертификации в письменном виде сразу же после завершения процесса сертификации и предает гласности доклад о сертификации.
Decides that the executive board shall include in its workplan until the eighth session of the Conference of the Parties, inter alia, the following tasks: постановляет, что исполнительный совет включит в свой план работы, до восьмой сессии Конференции Сторон, в частности, следующие задачи:
The activities of the Georgian Children's Federation are overseen by a board of trustees, whose members include representatives of State bodies, prominent public figures, businessmen and representatives of UNICEF and Save the Children. Ведает деятельностью Детской федерации Грузии Совет попечителей, в который входят как представители государственных структур, так и известные общественные деятели, бизнесмены и представители ЮНИСЕФ и международной организации "Спасите детей".
The executive board shall inform the project participants of the outcome of the review, and make public its decision regarding the approval of the proposed issuance of CERs and the reasons for it. с) исполнительный совет информирует участников проекта о результатах пересмотра и предает гласности свое решение относительно утверждения предложенного введения в обращение ССВ и основания для его принятия.
In 2006, the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan set up a coordinating board for the prosperity of children that includes senior officials from ministries, departments, voluntary organizations and international organizations. В 2006 году кабинет министров Республики Узбекистан образовал координационный совет по обеспечению благополучия детей, в состав которого вошли руководители министерств, ведомств, общественных организаций, а также руководители международных организаций.
If the executive board decides that the request has merit it shall] perform a review in accordance with this paragraph and decide whether the proposed issuance should be approved; Если исполнительный совет принимает решение о том, что просьба является обоснованной, то он] проводит пересмотр в соответствии с настоящим пунктом и принимает решение о том, следует ли утвердить предлагаемый ввод в обращение;
Upon receipt of a request for review in accordance with this paragraph, the executive board shall [decide whether the request has merit [in accordance with the provisions specified in this document [and the UNFCCC CDM reference manual]]. Ь) после получения просьбы о пересмотре в соответствии с настоящим пунктом исполнительный совет [принимает решение относительно обоснованности просьбы [в соответствии с положениями, указанными в настоящем документе] и справочном руководстве по МЧР РКИКООН]].
The executive board shall [, provided that no objection is raised by a Party involved in the CDM project activity] [accredited observers to the UNFCCC] [and private and/or public entities]: Исполнительный совет [, при условии, что ни одна из участвующих в деятельности по проектам МЧР Сторон] [аккредитованных наблюдателей при РКИКООН] [и частных и/или государственных субъектов и не выдвинули каких-либо возражений]:
The board also began a review of the functional differences between the poverty alleviation programme and the microfinance and microenterprise programme, in particular methodology and overall target clientele, which for the poverty alleviation programme tend to be poorer than credit recipients in the microfinance and microenterprise programme. Совет также начал изучение функциональных различий между программой борьбы с нищетой и программой микрофинансирования и кредитования малых предприятий, в частности методологии и адресных групп в целом, которые в случае с программой борьбы с нищетой, как правило, беднее, чем получатели кредитов по линии программы микрофинансирования.
The executive board of the CDM will supervise the operation of the CDM and try to ensure that CDM rules and guidelines are observed. (Republic of Korea) Исполнительный совет МЧР будет контролировать работу МЧР и пытаться обеспечить соблюдение относящихся к МЧР правил и руководящих принципов (Республика Корея).