| This exclusion was decided without recourse to a disciplinary board. | Решение о недопуске было принято без обращения в дисциплинарный совет. |
| The board was duly convened on 5 November 2004 and issued a ruling for the immediate and permanent expulsion of the author. | Совет был надлежащим образом созван 5 ноября 2004 года и принял решение о немедленном и постоянном исключении автора. |
| The scientific board of the Network reviewed information packages and ensured that they were factually accurate, up to date, consistent and convincing. | Научный совет Сети проводил обзоры информационных пакетов и обеспечивал их фактологическую достоверность, актуальность, согласованность и убедительность. |
| That advisory board will determine its operational modalities and rules of procedure based on the functions outlined in decision 1/CP., paragraph 123. | Этот консультативный совет определяет свои оперативные условия и правила процедуры на основе функций, изложенных в пункте 123 решения 1/СР.. |
| According to the administering Power, a parole board was established in Anguilla in 2012. | По данным управляющей державы, в 2012 году в Ангилье был создан Совет по условно-досрочному освобождению. |
| The Council also requested that a board of trustees be established in accordance with the rules of the United Nations. | Совет также просил создать совет попечителей в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций. |
| It is a founding member of the Nigeria Coalition for the International Criminal Court and is on its executive board. | Он является основателем Нигерийской коалиции в поддержку Международного уголовного суда и входит в ее исполнительный совет. |
| The organization has a new board and staff, which will be reflected in its mission and programmes. | Организация создала новый совет и наняла новых сотрудников, что будет отражено в ее задачах и программах. |
| The Decree had established a board composed of representatives of the Ministry of Education and Culture to submit recommendations to the Ministry. | На основании Декрета создан совет, состоящий из представителей Министерства образования и культуры, для вынесения рекомендаций Министерству. |
| This agency is managed and run by a governing board and a public prosecutor. | Руководство и организацию работу этого ведомства осуществляют Правительственный совет и прокуратура. |
| There is currently one woman member on the governing board. | В настоящее время в Совет управляющих входит одна женщина. |
| In partnership with the International Labour Organisation the board will commence consultations regarding the review of the Labour Act. | Во взаимодействии с Международной организацией труда этот совет планирует начать консультации по вопросам, касающимся пересмотра Закона о труде. |
| An investment board and an industrial development board had been created to enhance the efficiency of development efforts. | Для повышения эффективности работы в области развития созданы инвестиционный совет и совет по промышленному развитию. |
| In this area, there are permanent forums such as the national coordination board, the national rights commission, the Amazon regional board and the national territories board. | В этой области имеются постоянные форумы, такие как национальный координационный совет, комиссия по национальным правам, Амазонский региональный совет и совет по национальным территориям. |
| IWGIA's structure consists of the international board, an advisory board, national groups and the international secretariat. | В структуру МРГКН входят международный совет, консультативный совет, национальные группы и международный секретариат. |
| The cosmopolitan influentials tended to take positions in local government that reflected their broad expertise: board of health, housing committee, or board of education. | Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания: совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию. |
| Each has its own board, administration, and finances. | В каждом из них есть свой совет директоров, структура управления и исполнительные органы. |
| Welcome, Delos board of directors. | ОБЪЯВЛЕНИЕ: Добро пожаловать, совет директоров "Делос". |
| The Council of Representatives has continued the selection of the next board of nine Commissioners of the Independent High Electoral Commission. | Совет представителей продолжил отбор девяти членов в следующий состав Совета уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии. |
| This option entails establishing an executive board to replace the Council. | Этот вариант предусматривает создание исполнительного совета, который заменит собой Совет. |
| The Bosnia and Herzegovina Council of Ministers also appointed new company management board members. | Совет министров Боснии и Герцеговины назначил также новых членов совета директоров компании. |
| The term "board of directors" will be used throughout this paper to refer to the supervisory board in a two-tier board structure. | 4 Термин "совет директоров" будет использоваться во всем тексте данного документа применительно к контролирующему совету в рамках двухуровневой системы правления. |
| In July 2014, Wagner was named to the board of Apple Inc., replacing long-time board member William Campbell. | 17 июля 2014 года, Вагнер была включена в совет директоров корпорации Apple Inc., заменив давнего члена правления Уильяма Кэмпбелла. |
| Every branch has a local board and organises regular general meetings where local board members are elected and policy is decided. | Каждый филиал имеет местный совет и организует регулярные общие собрания, где избираются члены местного совета и принимаются политические решения. |
| The new school board president subsequently stated that the board did not intend to appeal the ruling. | Впоследствии новый председатель совета заявил, что совет не намерен обжаловать решение суда. |