| The International Comparison Programme, through the Executive Board and with the advice of the Technical Advisory Group, is ultimately accountable to the Statistical Commission. | Программа международных сопоставлений через Исполнительный совет и консультации с Технической консультативной группой в конечном итоге подотчетна Статистической комиссии. |
| Based on those principles, the Advisory Board has prepared a prevention strategy that has been discussed extensively in the country. | На основе этих принципов Консультативный совет разработал стратегию профилактики, которая широко обсуждается в стране. |
| The Global Fund's Board will be officially informed of the Swiss Government's decision next month. | В следующем месяце Совет Глобального фонда будет официально информирован о решении Швейцарского правительства. |
| The Board also considered the idea to establish an on-line training module for Customs officials. | Совет также обсудил идею создания онлайнового обучающего модуля для сотрудников таможни. |
| The continued commitment to the Agency has also been reflected in Slovakia's repeated election to the Board of Governors. | Подтверждением неизменной поддержки деятельности Агентства также является неоднократное избрание Словакии в Совет управляющих. |
| UNCTAD and the Board should further reflect on the issue of inequality. | ЮНКТАД и Совет должны продолжить изучение вопроса неравенства. |
| The Board took note of the annual report and of the comments made by delegations. | Совет принял к сведению годовой доклад и замечания, высказанные делегациями. |
| Projects are also subject to an external appraisal by the Board of Trustees of the Voluntary Fund. | Совет попечителей Фонда добровольных взносов осуществляет и внешнюю оценку проектов. |
| The Board submits its findings and recommendations to the President. | Совет направляет свои заключения и рекомендации Президенту. |
| From time to time, the Board may also consider policy issues for the Fund's administration. | Время от времени Совет может также рассматривать программные вопросы, связанные с управлением Фондом. |
| The Board has concerned itself with project approvals, discussing and approving each individual project supported by the Fund. | Совет занимался обсуждением и утверждением каждого отдельного проекта, поддерживаемого Фондом. |
| However, the Executive Board has never considered the report in public meetings in practice. | Однако на практике Исполнительный совет никогда не рассматривал доклады на открытых заседаниях. |
| The Board highly appreciated the exchange of information and recommended that this practice be continued at its next session. | Совет дал высокую оценку практике обмена информацией и рекомендовал продолжить ее на своей следующей сессии. |
| The Board recommended that the working group on the United Nations draft declaration follow the same practice. | Совет рекомендовал рабочей группе по проекту декларации Организации Объединенных Наций придерживаться аналогичной практики. |
| The Advisory Board plays an important role in ensuring that these quality criteria are met. | Важную роль в обеспечении соблюдения этих критериев качества играет Консультативный совет. |
| The Board also invited its members to transmit to the secretariat their proposals on the issue. | Совет также предложил своим членам передать в секретариат свои предложения по этому вопросу. |
| The Board requested the IRU to look into possible solutions to this problem. | Совет поручил МСАТ изучить возможные решения этой проблемы. |
| On 17 June the IAEA Board of Governors decided by consensus to create a Special Committee on Safeguards and Verification. | 17 июня Совет управляющих МАГАТЭ консенсусом решил создать Специальный комитет по гарантиям и проверке. |
| The Board called on the Administrator to appoint a new Executive Secretary as soon as possible. | Совет просил Администратора как можно скорее назначить нового Исполнительного секретаря. |
| The IAEA Board met yesterday in Vienna and lived up to its responsibilities. | Совет управляющих МАГАТЭ собрался вчера в Вене и исполнил свои обязанности. |
| The Programme Coordinating Board also confirms that the meeting will be held in Geneva, Switzerland. | Совет также подтверждает, что это совещание будет проведено в Женеве, Швейцария. |
| She assured the Board that the TAP was geared to utilize local expertise. | Она заверила Совет, что ТКП ориентирована на использование местных специалистов. |
| The proposed cost-cutting measures were approved by the Executive Board. | Исполнительный совет одобрил предложенные меры по сокращению расходов. |
| The Coordination Board, comprising the representatives of all Entity and cantonal ministries of education, was established to ensure full implementation of the agreement. | Для обеспечения полного выполнения Соглашения был создан Координационный совет, включающий представителей всех министерств образования Образований и кантонов. |
| The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation. | Совет директоров-исполнителей Банка намерен утвердить процесс проведения свободных, предварительных и обоснованных консультаций. |