Consequently, the Board decided to remove those questions from future surveys. |
Поэтому Совет решил эти вопросы из будущих обследований исключить. |
The Board will assess ways to increase the awareness of the existence of the tool as a means to further encourage its use. |
Совет проведет оценку путей повышения информированности о существовании инструмента в целях поощрения его дальнейшего использования. |
The Board and the secretariat have continued providing support to DNAs in their work. |
Совет и секретариат продолжили оказание поддержки проводимой ННО работе. |
The Board received about 70 letters during the reporting period. |
За отчетный период Совет получил около 70 писем. |
The Board increased its efforts to disseminate news and stories about the Fund's work during the reporting period. |
В отчетный период Совет активизировал усилия по распространению информации о деятельности Фонда. |
The CTCN Advisory Board includes representatives of developing and developed countries, the TEC and NGOs. |
Консультативный совет состоит из представителей развивающихся и развитых стран, ИКТ и НПО. |
The CDM Executive Board, at the request of the CMP, continued to promote the equitable geographical distribution of project activities. |
Исполнительный совет МЧР по просьбе КС/СС продолжал оказывать содействие справедливому географическому распределению видов деятельности по проектам. |
The Board has also provided substantive advice to the Urban Youth Fund in its grant selection process. |
Совет также предоставлял предметные консультации в процессе распределения субсидий Фонда городской молодежи. |
The Board also requested the Director General to keep Member States informed on this matter through existing communication channels. |
Совет просил также Генерального директора регулярно информировать государства-члены по этому вопросу по существующим каналам отчетности. |
The Executive Board will take action on a number of matters. |
Исполнительный совет примет решения по ряду вопросов. |
The Migration Board acknowledged that the complainant had written the letters to the President. |
Миграционный совет признал, что заявитель писал письма Президенту. |
The Board would direct the creation of an integrated library service and its functioning afterwards. |
Совет будет руководить созданием объединенной библиотечной службы и впоследствии ее функционированием. |
The Executive Board approved the implementation plan of the new regional architecture in November 2012. |
В ноябре 2012 года Исполнительный совет утвердил план формирования новой региональной структуры. |
In this respect, the IRU informed the Board on various opinions of the national guaranteeing associations. |
В этой связи МСАТ проинформировал Совет о различных точках зрения национальных гарантийных объединений. |
The secretariat informed the Board that the ITDBonline+ website had been launched successfully. |
Секретариат проинформировал Совет об успешном запуске веб-сайта МБДМДПонлайн+. |
At its fiftieth session, the Board took note of an earlier version of this document. |
На своей пятидесятой сессии Совет принял к сведению предыдущий вариант настоящего документа. |
TIRExB accepted this kind offer and requested Mrs. Manta to keep the Board informed of her findings. |
ИСМДП принял это предложение и просил г-жу Манту проинформировать Совет о полученных результатах. |
The secretariat will service and be accountable to the Board. |
Секретариат будет обслуживать Совет и отчитываться перед ним. |
The Board will approve the job description and qualifications for the Executive Director. |
Совет утвердит описание служебных функций Директора-исполнителя и соответствующие квалификационные требования. |
An independent review committee shall be established by the Board. |
Совет создает комитет по независимому рассмотрению. |
From the beginning, the Board and the secretariat have worked to improve the geographical distribution of projects. |
С самого начала Совет и секретариат добивались оптимизации географического распределения проектов. |
The Board established a High-Level Panel to conduct the dialogue in an independent manner under its own responsibility. |
Совет учредил Группу экспертов высокого уровня для независимого проведения диалога под свою собственную ответственность. |
The Board also adopted procedures for the voluntary cancellation of CERs in the CDM registry account. |
Совет утвердил также процедуры добровольного аннулирования ССВ на счете реестра МЧР. |
The Board is also considering options for a fund-raising campaign and strategy. |
Совет также рассматривает варианты кампании и стратегии по сбору средств. |
The Judicial Studies Board provides continuing education and training for judges and judicial officers. |
Совет правовых исследований организует постоянную подготовку и обучение судей и судебных работников. |