Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
The Advisory Board will invite expert observers to attend meetings based on specific agenda needs, according to modalities and procedures developed by the Advisory Board at its first meeting. Консультативный совет в зависимости от потребностей по конкретным пунктам повестки дня будет приглашать на совещания наблюдателей-экспертов в соответствии с условиями и процедурами, разработанными Консультативным советом на его первом совещании.
At its twentieth meeting, the Board considered and approved resources to support the work of the Board and its secretariat and the trustee through to 30 June 2014. На своем двадцатом совещании Совет рассмотрел и утвердил объем ресурсов на поддержку работы Совета, его секретариата и доверительного управляющего на период до 30 июня 2014 года.
The Board, at its 12th meeting, initiated regular dialogue sessions with civil society organizations in order to listen to their proposals, receive feedback on the issues comprising the Board agenda, and exchange views. На своем двенадцатом совещании Совет инициировал процесс регулярных встреч с организациями гражданского общества, с тем чтобы выслушивать их предложения, осуществлять обратную связь по вопросам, включенным в повестку дня Совета, и проводить обмен мнениями.
At its 19th meeting the Board decided to establish a task force of Board members that works in conjunction with the secretariat on outreach, strategy, and other efforts to achieve the interim USD 100 million fund-raising target by the end of 2013. На своем девятнадцатом совещании Совет принял решение о создании целевой группы в составе членов Совета для сотрудничества с секретариатом по вопросам пропаганды, стратегии и другим мероприятиям, направленным на достижение к концу 2013 года промежуточного целевого показателя по сбору средств, составляющего 100 млн. долл. США.
The Board recommends that the CMP take further action, as a matter of urgency, on the issue of privileges and immunities to ensure that Board members are fully protected when taking decisions for which they have been mandated. Совет рекомендует КС/СС в срочном порядке принять дальнейшие меры по вопросу о привилегиях и иммунитетах для обеспечения того, чтобы члены Совета в полной мере пользовались защитой при принятии решений в соответствии с предоставленным им мандатом.
The Transitional Board will subsume the functions of the Technical Committee, the Executive Committee, and the Emerging Markets Committee Advisory Board. Переходный совет возьмет на себя функции Технического комитета, Исполнительного комитета, а также Консультативного совета Комитета по быстрорастущим рынкам.
The Board approved a change to Financial Regulation 9.2 by which the proposed Management Plan shall be circulated to members of the Board no later than 30 days before its last regular session of each calendar year. Совет утвердил изменение к финансовому положению 9.2, в соответствии с которым предлагаемый План управления должен распространяться среди членов Совета не позднее чем за 30 дней до начала его последней очередной сессии каждого календарного года.
The Board considered that the author's state of health had already been assessed by both the Migration Board and the Migration Court. Совет принял во внимание, что вопрос о состоянии здоровья автора уже рассматривался как Миграционным советом, так и Судом по миграционным делам.
The Executive Board may wish to adopt a decision, elements of which are contained in the report, including requesting UNV to present to the Board a strategic framework for the period 2014-2017. Исполнительный совет может пожелать принять решение, элементы которого содержатся в данном докладе, в том числе относительно предложения ДООН представить Совету стратегическую рамочную программу на период 2014 - 2017 годов.
The Board adopted decision 2013/34 in which it decided to review and approve, on an exceptional basis, the UNDP and UNFPA draft country programmes for Kenya at the first regular session 2014 of the Executive Board. Совет принял решение 2013/34, в котором он постановил провести обзор и утвердить, в порядке исключения, проект страновых программ ПРООН и ЮНФПА для Кении на первой очередной сессии Исполнительного совета 2014 года.
The Board adopted decision 2013/34, through which it decided to review and approve, on an exceptional basis, the UNDP and UNFPA draft CPDs for Kenya, at the first regular session 2014 of the Executive Board. Совет принял решение 2013/34 о том, что на первой очередной сессии Исполнительного совета 2014 года он рассмотрит и утвердит, в виде исключения, проекты документов ПРООН и ЮНФПА по страновым программам для Кении.
The Board, which includes EULEX, the European Commission Liaison Office and Kosovo rule of law actors, focused on identifying and agreeing a set of priorities to guide the efforts of the Board over the next 10 months. Совет, в состав которого входят представители ЕВЛЕКС, Отделения связи Европейской комиссии и косовских правоохранительных органов, сосредоточил внимание на выявлении и согласовании комплекса приоритетов для руководства усилиями Совета в течение ближайших 10 месяцев.
The Board will discuss a possible contribution of the Board to the Millennium +5 Summit, including the relevant outcomes of the sessions of its three Commissions. Совет обсудит возможный вклад Совета в проведение Саммита тысячелетия + 5, включая соответствующие итоги сессии его трех комиссий.
The Board decided to hold a resumed session in October 2005 in order to review fund-raising activities with a view to guaranteeing medium-term sustainability for INSTRAW and enhancing the role of the Board. Совет постановил провести возобновленную сессию в октябре 2005 года, с тем чтобы рассмотреть вопрос об осуществлении мероприятий по сбору средств в целях обеспечения среднесрочной жизнеспособности МУНИУЖ и повысить роль Совета.
It urges the State party to ensure that the National Migration Board has sufficient resources to achieve its aims and to consult with relevant institutions and organizations, including bodies not represented on the Board. Он призывает государство-участник принять меры к тому, чтобы Национальный совет по миграции располагал необходимыми ресурсами для решения своих задач и предоставления своих консультаций соответствующим учреждениям и организациям, включая те из них, которые в нем не представлены.
With respect to the establishment of the Executive Committee of the CDM Executive Board, the Board agreed to continue the consideration of this issue at its twenty-third meeting. Что касается учреждения Исполнительного комитета Исполнительного совета МЧР, Совет постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своем двадцать третьем совещании.
Accordingly, the Executive Board agreed earlier to the UNDP proposal to utilize $2.5 million in budget savings annually to increase the resource level for development support services (Executive Board decision 2001/13). Поэтому Исполнительный совет ранее согласился с предложением ПРООН использовать бюджетную экономию на сумму 2,5 млн. долл. США в год для увеличения объема финансирования услуг по поддержке развития (решение 2001/13 Исполнительного совета).
The Board suggested that, if possible, there should be a rotation of the members of the Board that attend the Working Group. Совет предложил, по возможности, обеспечить ротацию членов Совета, присутствующих на сессии Рабочей группы.
The Board recommended that the Chairperson and other members of the Board in New York meet with the members of the Permanent Forum at its third session to exchange information. Совет рекомендовал Председателю и другим членам Совета в Нью-Йорке во время проведения третьей сессии провести встречи с членами Постоянного форума для обмена информацией.
The Board of Supervisors consists of 40% women, and two-thirds of the Management Board is women. Совет ревизоров на 40 процентов состоит из женщин, а две третьих совета управляющих - это также женщины.
2.13 On 6 August 2002, the Aliens Appeal Board upheld the decision of the Migration Board, arguing that it is easy to obtain false documents in Bangladesh and therefore they had to be considered of low evidentiary value. 2.13 6 августа 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев поддержал решение Миграционного совета, утверждая, что в Бангладеш легко получить фальшивые документы и поэтому их надо воспринимать как имеющие слабую доказательную силу.
The Executive Board decided to establish a Subcommittee composed of three Board members with the objective of analysing in greater detail the content of the document as well as the various suggestions made, in order to prepare recommendations for making the Institute financially sustainable. Исполнительный совет постановил учредить подкомитет в составе трех членов Совета в целях углубленного анализа содержания документа и различных предложений по подготовке рекомендаций, направленных на обеспечение финансовой устойчивости Института.
At its forty-sixth session, the Board heard an oral report from the Director of UNIDIR, Patricia Lewis, on the implementation of the Institute's programme and budget since the Board's last meeting. На своей сорок шестой сессии Совет заслушал устный доклад директора ЮНИДИР Патриции Льюис об осуществлении программы работы и исполнении бюджета Института в период, истекший после проведения предыдущего заседания Совета.
The Management Performance Board was created to meet this need, and proposals were formulated to create comprehensive reporting for the Board to carry out its functions. Для этого был создан Совет по служебной деятельности руководителей и были подготовлены предложения относительно установления процедур представления всеобъемлющей отчетности, необходимой Совету для выполнения своих функций.
The President will therefore inform the Board on the outcome of his consultations with a view to enabling the Trade and Development Board to take its decision on the subject. Поэтому Председатель проинформирует Совет об итогах своих консультаций с тем, чтобы дать возможность Совету по торговле и развитию принять решение по данному вопросу.