However, unusual reading on male board members. |
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин. |
Human rights commissions carry the complaint before a tribunal or board of inquiry at no cost to the complainant. |
Комиссии по правам человека передают ходатайства такого рода в трибунал или в комиссию по расследованию, не обременяя истца никакими расходами. |
However, a representative of the respective federal or regional Ministry of Justice sits on each qualification board. |
При этом в каждую квалификационную комиссию входит представитель соответствующего федерального или регионального органа юстиции. |
A total of 13 cases were referred to medical board for Termination of Pregnancies (TOP) upon request. |
Материалы по 13 случаям были переданы в медицинскую комиссию для рассмотрения вопроса о прерывании беременности (ПБ) по просьбе пациентки. |
This is a letter that I wrote to the state medical board. |
Это письмо, которое я написала в государственную мед. комиссию. |
This board was sent from Albany to save Yonkers from itself. |
Нашу комиссию прислали, чтобы мы спасли Йонкерс от него самого. |
Heard they voted to have a civilian review board look at it. |
Слышал, постановили передать дело в Комиссию гражданского контроля. |
UNOPS has established a project board and management team to oversee this process. |
Для обеспечения надзора за этим процессом ЮНОПС создало Комиссию по осуществлению проектов и группу управления. |
I mean he is blackmailing you with the threat of going to the board. |
Значит, что он шантажирует тебя, угрожая пойти в комиссию. |
Decisions on admissions are made by the competent authority, which may appoint an admissions board to act on its behalf. |
Решение о приеме учащихся принимается компетентным органом, который может назначать приемную комиссию, действующую от его имени. |
Human rights commissions carry the complaint before a tribunal or board of inquiry at no cost to the complainant. |
Передача жалобы комиссиями по правам человека в трибунал или комиссию по расследованию не связана с какими-либо расходами для истца. |
Regulation 7.1: The General Assembly shall appoint a board of auditors to perform the audit of the accounts of the United Nations. |
Положение 7.1: Для проверки отчетности Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея назначает Комиссию ревизоров. |
The Royal Government should establish an independent board of inquiry to assess why mob attacks occur and how to prevent them. |
Королевскому правительству следует создать независимую комиссию по выяснению причин убийств в порядке самосуда и способам их предупреждения. |
The United Nations has initiated its own board of inquiry to investigate the incident. |
Организация Объединенных Наций создала свою комиссию по расследованию этого инцидента. |
An anti-discrimination board serves citizens who consider themselves discriminated against under this law and conducts negotiations aimed at conciliation. |
Граждане, которые считают, что они подверглись дискриминации, могут в соответствии с этим законом обратиться в антидискриминационную комиссию, которая ведет переговоры, направленные на примирение. |
UNOPS has established a project board and management team to oversee the IPSAS implementation process. |
ЮНОПС создало проектную комиссию и управленческую группу в целях наблюдения за процессом внедрения МСУГС. |
There was thus no reason to name a board of inquiry to determine the amount of compensation. |
Поэтому назначать комиссию по расследованию для определения суммы компенсации не было необходимости. |
UNOPS has established a project board and management team to oversee this process. |
ЮНОПС учредило специальную комиссию руководства для осуществления надзора за этим процессом. |
Immediately, UNMEE instituted a board of inquiry to investigate this tragic incident. |
МООНЭЭ незамедлительно создала следственную комиссию по расследованию этого трагического инцидента. |
Although Government in the 1980's created a movie censorship board, it is not presently active. |
Несмотря на то, что в 1980-е годы правительство создало комиссию по цензуре кинофильмов, в настоящее время она не действует. |
According to UNHCR, nearly 1,000 requests for refugee status are still under consideration. Unfortunately, no breakdown by gender is given prior to submission to the acceptance board. |
По данным УВКБ, около 1000 ходатайств о получении статуса беженца по-прежнему находятся в стадии рассмотрения, ожидают своего представления в соответствующую комиссию, но при этом, к сожалению, никакой разбивки по признаку пола не проводится. |
With an intention to suppress gender stereotypes in the curricula, the Education Office engaged board of experts which reacted in this field. |
Стремясь устранить гендерные стереотипы из учебных программ, Управление по вопросам гендерного равенства создало комиссию экспертов, которая стала работать в этой области. |
A letter was sent to the state medical board complaining about the hospital's infection rates. I'm the hospital's lawyer. |
Письмо было отправлено в государственную медицинскую комиссию, с жалобами на уровень инфекции в больнице. |
Being on the Pulitzer board for a couple of terms, |
Я пару раз входил в пулитцеровскую комиссию. |
And they put her on that election board, right? |
И её пригласили в избирательную комиссию, верно? |