The Advisory Board has held four meetings since the convening of the Conference in Doha. |
После созыва Конференции в Дохе Консультативный совет провел четыре заседания. |
The Board expressed its appreciation to UNHCR for its assistance in identifying reliable organizations and monitoring the work of grantees. |
Совет выразил УВКБ признательность за помощь в выявлении надежных организаций и отслеживании работы получателей субсидий. |
The Board commended the work carried out by UNIDIR and expressed support for its activities. |
Совет дал высокую оценку деятельности ЮНИДИР и поддержал ее. |
The Board is currently undertaking a review in seven cases. |
В настоящее время Совет проводит пересмотр семи предложений. |
The Board agreed to a further revision of the accreditation procedure. |
Совет принял решение провести дальнейший пересмотр процедуры аккредитации. |
In recommending these revisions, the Board took into account the need to make the definitions of the three types equivalent to each other. |
Рекомендуя эти изменения, Совет учитывал необходимость обеспечения эквивалентности определений этих трех типов. |
The Board expressed its deep appreciation to the Government of Japan for funding the first meeting of the DNA forum. |
Совет выразил свою глубокую признательность правительству Японии за финансирование первого совещания форума ННО. |
The Executive Board has agreed to the basic methodology and conceptual design of reporting. |
Исполнительный совет согласовал базовую методику и концепцию составления доклада. |
The Executive Board thanked the Subcommittee members for the work undertaken in the preparation of the report. |
Исполнительный совет выразил членам подкомитета признательность за работу, проделанную в рамках подготовки доклада. |
The key role that the Executive Board can play in promoting the Institute's activities was also stressed. |
Подчеркивалась также ключевая роль, которую может играть Исполнительный совет в популяризации деятельности Института. |
The Board took into consideration the issues presented when selecting beneficiaries. |
При выборе бенефициаров Совет принял во внимание представленные вопросы. |
The Advisory Board of the Investment Promotion Agency has been established and its first meeting held on 8 January. |
Был создан Консультативный совет Управления по стимулированию инвестиций, первое заседание которого состоялось 8 января. |
Thereafter, the Board will meet in October to allocate grants for the following year. |
Затем Совет соберется в октябре для распределения субсидий на следующий год. |
The Board welcomed the production of an information booklet on the Fund. |
Совет приветствовал подготовку информационного буклета о Фонде. |
This Governing Board will coordinate and supervise the activities of the partners. |
Руководящий совет будет осуществлять координацию и надзор за деятельностью партнеров. |
The Steering Board adopted this Opinion by majority vote. |
Руководящий совет принял Заключение большинством голосов. |
The FDA Board of Directors undertook an assessment of the auction process. |
Совет директоров УЛХ провел оценку аукционного процесса. |
The Board has also discussed policy matters such as the scope of enabling activities. |
Совет также обсуждает вопросы политики, такие как масштаб стимулирующих мероприятий. |
The Board endorsed these recommendations, subject to certain understandings. |
Совет одобрил эти рекомендации с некоторыми оговорками. |
Based on this assessment, the Board improved and expanded the applicability of 40 methodologies. |
На основе этой оценки Совет усовершенствовал и расширил применимость 40 методологий. |
The FTF is managed by a Board of Directors representing the eight islands in Tuvalu. |
Работой ЦФФ руководит Совет директоров, представляющих восемь островов Тувалу. |
The Steering Board expresses deep concern with regard to official calls for secession. |
Руководящий совет выражает глубокую обеспокоенность по поводу официальных призывов к отделению. |
The Steering Board remains fully committed to the Dayton Peace Agreement. |
Руководящий совет сохраняет полную приверженность принципам Дейтонского мирного соглашения. |
The Steering Board requests the High Representative to take all appropriate measures to ensure that the objectives are met. |
Руководящий совет просит Высокого представителя принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения поставленных задач. |
The Steering Board looked forward to a renewed exchange of information on the respective planning processes. |
Руководящий совет надеется на возобновление обмена информацией по соответствующим процессам планирования. |