| The Board has requested information on the sources of funding for evaluation. | Совет запросил информацию об источниках финансирования оценок. |
| This mechanism, which functions well, is scheduled for review by the UNICEF Executive Board. | Этот механизм хорошо себя показал; Исполнительный совет ЮНИСЕФ планирует провести его обзор. |
| The Advisory Board has influenced the development of Finnish legislation and administration in issues related to the Roma. | Консультативный совет оказывает влияние на разработку финского законодательства и решение вопросов, касающихся рома. |
| The Ghana Legal Aid Board provides legal assistance to any person in need of it. | Совет правовой помощи Ганы предоставляет такую помощь любому нуждающемуся лицу. |
| Labour sector reform had led to the establishment of a Board for the placement and protection of Indonesian workers. | Благодаря реформе в секторе занятости был создан Совет по вопросам трудоустройства и защиты индонезийских трудящихся. |
| Since 2004, the Board had received some 200 complaints. | С 2004 года Совет получил порядка 200 жалоб. |
| The Chief Executives Board had incorporated an initiative on the social protection floor as one of its nine crisis response mechanisms. | Координационный совет руководителей включил инициативу по обеспечению минимального уровня защиты в число своих девяти антикризисных механизмов. |
| If the report is not complete, the Board makes a recommendation requesting specific additional information. | Если же отчет является неполным, Совет рекомендует запросить конкретную дополнительную информацию. |
| The Board requested its Chair to transmit a letter to the High Commissioner concerning the need for further staffing of the secretariat of the Fund. | Совет просил своего председателя направить Верховному комиссару письмо, касающееся необходимости дальнейшего укомплектования кадрами секретариата Фонда. |
| The Board of Trustees was able to recommend some US$ 733,109. | Совет попечителей смог рекомендовать выделение лишь 733109 долл. США. |
| The Board recommended that these issues be integrated firmly into the work of the Office. | Совет рекомендовал, чтобы эти вопросы были прямо включены в работу Управления. |
| The Board acknowledged the importance of having indicators to measure the impact of the Office's activities. | Совет признал важность разработки индикаторов для оценки результатов деятельности Управления. |
| The Board acknowledged that human rights components have an important and challenging role to play. | Совет признал, что правозащитные компоненты играют важную и сложную роль. |
| The Board also suggested that the experience of the Voluntary Fund be taken into account for the administration of the universal periodic review funds. | Совет также предложил учесть опыт Фонда добровольных взносов при управлении фондами для универсального периодического обзора. |
| So far, the Board has issued 29 Accounting Standards. | К настоящему времени Совет издал 29 стандартов учета. |
| He also thanked the Board for acknowledging the excellent work of the Resident Representative and colleagues in Myanmar. | Он также поблагодарил Совет за высокую оценку работы представителя-резидента и его коллег в Мьянме. |
| The representative of Mongolia thanked the Executive Board for its support of the new five-year UNFPA programme for his country. | Представитель Монголии поблагодарил Исполнительный совет за оказанную им помощь новой пятилетней программе ЮНФПА для его страны. |
| They've decided to hold another Board of Director's meeting again in a month. | Они решили провести ещё один Совет деректоров в течении месяца. |
| The Board came to a collective agreement on the idea. | Совет единодушно согласился с этой идеей. |
| The Board of Plastic Surgeons hasn't approved this for elective surgery. | Совет Пластических хирургов не одобрил это для избирательной хирургии. |
| Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence. | Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора. |
| The Board also granted the complainant's son a permanent residence permit. | Совет также предоставил постоянный вид на жительство сыну заявителя. |
| The Aliens Appeals Board considered this application along with the appeal of the complainant and his wife. | Совет по апелляциям иностранцев рассмотрел это ходатайство одновременно с ходатайством заявителя и его жены. |
| He claims that the Immigration and Refugee Board were satisfied with what they had seen at that time. | Он утверждает, что Совет по иммиграции и делам беженцев был удовлетворен тем, что он увидел в тот момент. |
| The Joint Defence Board authorized the deployment of a JIU brigade in Abyei to implement the January 2011 Kadugli Agreement. | Объединенный совет по вопросам обороны санкционировал развертывание бригады ССП в Абьее для осуществления Кадуглийского соглашения, принятого в январе 2011 года. |