Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
This report is submitted in response to Executive Board decision 99/19, in which the Board requested the Executive Director to present options to ensure that UNFPA country programmes receive the strategic and technical guidance that they need. Этот доклад представляется в соответствии с решением 99/19 Исполнительного совета, в котором Совет просил Директора-исполнителя представить варианты обеспечения страновым программам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения такого стратегического и технического руководства, которое им необходимо.
The Board has issued a set of guidelines for the use of all medical and dental staff using Board of Health facilities, to ensure the above-mentioned policy is implemented. В целях осуществления вышеуказанной политики Совет принял ряд руководящих принципов для всех медицинских работников и стоматологов, которые работают в помещениях Совета по здравоохранению.
Apart from the need for additional financial resources, the Board is therefore exploring a number of parallel measures to enable the system to cope: Tier one is the strengthening of the Board. В этой связи Совет изучает, помимо необходимости выделения дополнительных финансовых ресурсов, возможность принятия ряда параллельных мер, которые позволят обеспечить эффективное функционирование системы: i) первая параллельная мера заключается в укреплении Совета.
The Executive Board also decided to accord an honorary membership on the Governing Board to the Secretary-General of the Organisation of Oil Exporting Countries and to the President of the American Petroleum Institute. Управляющий совет также постановил избрать почетными членами Управляющего Совета Генерального секретаря Организации стран-экспортеров нефти и Председателя Американского института нефти.
In addition, the Board requested UNFPA to review the implementation of the new policy on indirect cost recovery, and to prepare a report to the Board, for presentation at the annual session 2007. Кроме того, Совет просил ЮНФПА рассмотреть ход осуществления новой политики в области возмещения косвенных расходов и подготовить доклад для представления Исполнительному совету на ежегодной сессии 2007 года.
The Board expressed its appreciation to the Government of Japan for a new pledge announced during the Board's meeting with government representatives on 10 February 2000. Совет выразил свою признательность правительству Японии за новый объявленный взнос, о котором было сообщено во время встречи Совета с представителями правительств 10 февраля 2000 года.
At the twenty-fifth session, the Board welcomed two new members: Monica Pinto and William A. Schabas. Mary Chinery-Hesse was elected as the Chairperson of the Board. На двадцать пятой сессии Совет приветствовал двух новых членов: Монику Пинто и Уильяма А. Скейбаса. Председателем Совета была избрана Мэри Чайнери-Хессе.
The valuable guidance provided by the Executive Board during the informal consultations as well as at the Board's Annual session 2007 has shaped the development and finalization of the UNFPA strategic plan, 2008-2011. Ценные руководящие указания, которые дал Исполнительный совет в ходе неофициальных консультаций, а также ежегодная сессия Совета 2007 года позволили выстроить стратегический план ЮНФПА на 2008-2011 годы и завершить его разработку.
The Board was informed that, after consultation with the Government of India, the Secretary-General of UNCTAD had decided to enter the Palakkad District Consumers' Association in the register of national non-governmental organizations provided for in Board decision 43. Совет был проинформирован о том, что после консультаций с правительством Индии Генеральный секретарь ЮНКТАД принял решение включить Потребительскую ассоциацию района Палаккад в список национальных неправительственных организаций, предусмотренный в решении 43 Совета.
In order to ensure continuity, taking into account the turnover of Board members and Secretariat staff, the Board has decided to adopt provisional terms of reference and methods of work which are reproduced in the annex. В целях обеспечения преемственности с учетом ротации членов Совета и сотрудников секретариата Совет постановил утвердить временные полномочия и методы работы, которые воспроизводятся в приложении.
Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Board to make oral statements in order to provide information on activities which are relevant to the work of the Board, including in the framework of fund-raising events. Совет может предложить представителям неправительственных организаций выступить с устными заявлениями, с тем чтобы представить информацию, которая имеет отношение к деятельности Совета, в том числе в рамках мероприятий по сбору средств.
If additional information is needed or a requirement not yet met, the Board may recommend keeping a grant pending until a given date that will be set by the Board. Если необходима дополнительная информация или не выполнено одно из требований, то Совет может рекомендовать задержать выплату субсидии до какой-либо конкретной даты, которая будет установлена Советом.
The Trade and Development Board, at its twenty-second executive session, on 15 October 1999, approved the applications of two non-governmental organizations for designation under rule 77 of the rules of procedure of the Board. На своей двадцать второй исполнительной сессии 15 октября 1999 года Совет по торговле и развитию утвердил заявления двух неправительственных организаций о предоставлении им статуса, предусмотренного правилом 77 правил процедуры Совета.
To this end, the Board requested the secretariat to extend its preliminary analysis, contained in Informal document No. 18 and to provide the Board with consolidated observations regarding the answers to all questions. С этой целью Совет поручил секретариату расширить его предварительный анализ, содержащийся в неофициальном документе Nº 18, и передать Совету сводные замечания, касающиеся ответов на все вопросы.
As requested by the Executive Board in its decision 2005/1, the Board will also have before it a conference room paper outlining the rationale for the changes proposed at the first regular session 2005 to regulations 5.07 and 20.02. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, изложенной в его решении 2005/1, Совет будет также иметь в своем распоряжении документ зала заседаний с изложением обоснования изменений, которые в ходе первой очередной сессии 2005 года было предложено внести в положения 5.07 и 20.02.
The Executive Board sought more guidance through the UNDP/UNFPA Executive Board on aspects of country level activities, including participation, earmarking of resources and support for coordination. Исполнительный совет просил предоставить ему через Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА дополнительные руководящие указания относительно аспектов деятельности на страновом уровне, в том числе подготовки, выделения ресурсов и содействия в координации.
At the second regular session 2000 of the Executive Board, the Administrator alerted the Board to the financial crisis UNDP was facing and undertook to pursue consultations with Member States to explore ways of regenerating the necessary political support for the organization. На второй очередной сессии Исполнительного совета 2000 года Администратор информировал Совет о финансовом кризисе ПРООН и обязался провести консультации с государствами-членами, с тем чтобы изучить способы возобновления необходимой политической поддержки организации.
The author has presented a new application for a residence permit to the Immigration Board, from which a further appeal would be possible to the Aliens Appeals Board, if necessary. Автор представил в Совет по делам иммигрантов новое заявление с просьбой о предоставлении вида на жительство, причем вынесенное в этой связи решение может быть, при необходимости, обжаловано в Совете по рассмотрению апелляций иностранцев.
The Board suggested that the forum be attended by the INSTRAW Acting Director, three staff members, outside experts and Board members. Совет предложил направить для участия в работе форума исполняющую обязанности Директора МУНИУЖ, трех сотрудников, внешних экспертов и членов Совета.
The Board welcomed the designation of Angela King as representative of the Secretary-General to the Board of Trustees and as Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. Совет приветствовал назначение Анджелы Кинг представителем Генерального секретаря в Совете попечителей и Специальным советником по гендерным вопросам и улучшению положения женщин.
Each Education Board will cooperate closely with the relevant Health Board in relation to the School Health Service and clinic-based assessment services in its area. Каждый совет будет тесно сотрудничать с соответствующим советом по вопросам здравоохранения в том, что касается работы школьных медицинских служб и медицинских клиник в их районе.
Several Board members stated that the Board should take an active role in identifying a funding strategy for the Institute and that a committee should be established for that purpose. Ряд членов Совета заявили, что Совет должен играть активную роль в определении стратегии финансирования деятельности Института и что для этого следует создать комитет.
In spring 1996 the Advisory Board for Romani Affairs established a division for social affairs and health composed of members of the Advisory Board and of experts. Весной 1996 года Консультативный совет по делам рома создал отдел по вопросам социального обеспечения и охраны здоровья в составе членов Консультативного совета и ряда экспертов.
Executive Board decision 94/32 of 10 October 1994 requires that the Executive Board approve in advance the establishment of any post at the D-1 level or higher. В соответствии с решением 94/32 Исполнительного совета от 10 октября 1994 года Исполнительный совет заранее должен санкционировать учреждение любой должности класса Д-1 или выше.
Taking into consideration the criteria for selection and the amount of money already approved in the cost plan for 2002 upon recommendations made by the Board at its fourteenth session the Board recommended 25 travel grants. Учитывая критерии для отбора и сумму, уже утвержденную в смете расходов на 2002 год в соответствии с рекомендациями, высказанными Советом на его четырнадцатой сессии, Совет рекомендовал предоставить 25 проездных субсидий.