| You'll have to excuse me but I'm calling the board of directors. | Прошу меня извинить, но я звоню в совет директоров. |
| He is also on the governing board of Türkiye Gençlik ve Eğitime Hizmet Vakfı (TÜRGEV), an education and youth foundation. | Также он входит в совет правления фонда «Türkiye Gençlik ve Eğitime Hizmet Vakfı». |
| Within a couple of years, the board of directors concluded he was a high-functioning sociopath and pushed him out. | А через несколько лет её совет директоров решил, что МакГрат активный социопат, и выгнал его. |
| The board of directors thought it best to have me lead the project, but that was mostly cost and expenditures. | Совет директоров решил, что я должен вести проект, но по существу я занимался лишь расходами. |
| How come the board wasn't informed? | И как же совет директоров не был проинформирован? |
| I just came up here because I heard the board offered you | Я пришел, потому что слышал, что Совет Директоров предложил тебе место Главврача. |
| My advice to you is to let go of this board and everyone you have pinned on it. | Мой тебе совет - забудь об этой доске и тех, кого ты к ней приколола. |
| Kevin, I know the review board would re-examine your case, and I believe your conviction will be overturned. | Кевин, совет по апелляции пересмотрит ваше дело, и я верю, что приговор отменят. |
| And as the prison board watches in absolute horror, my men are forced to shoot into the yard in order to end the melee. | А поскольку совет правления будет ужасно напуган, мои люди будут вынуждены открыть огонь, чтобы остановить мятеж. |
| Mr. Clemente, 21 years ago when the health board tried to shut you down, you challenged their ruling and won. | 21 год назад совет здравоохранения пытался вас закрыть, вы оспорили их правила и выиграли. |
| Did you know Elliot Roush is running for school board in Manchester? | Ты знал, что Эллиот Рош баллотируется в Манчестерский школьный совет? |
| Shahir pronounced brain death, but there are no next of kin, so I need the board to rule to withdraw life support. | Шахир объявил смерть мозга, но нет ближайших родственников, поэтому мне нужно, чтобы совет разрешил отключить ее от аппарата. |
| There's a second question the board would like a response to. | Хотелось бы обсудить второй вопрос, который интересует совет. |
| I bought a seat at the table, and I got Nathan and the board on my side. | Я купил место за столом и переманил Нейтана и совет на свою сторону. |
| For whatever reason, the board was about to reject him - until a swing vote was injured in a hit-and-run. | Совет собирался отклонить его предложение, но женщину с решающим голосом сбило машиной. |
| I would just like to say that we are very proud to have Mr. Pelton on the board, whatever his lifestyle may be. | Я просто хотел сказать, что мы очень горды, что мистер Пелтон входит в наш совет, какие бы предпочтения у него ни были. |
| You are entitled to direct examination of all witnesses immediately after the board has questioned them. | Вы имеете право на вопросы свидетелям после того, как совет опросит их. |
| An anonymous letter, a word to the hospital board about the way I've conducted my business dealings. | Анонимное письмо в совет, о том, как я распоряжаюсь средствами и веду дела. |
| Algie's got my vote, but he's pushing harder than the rest of the board can stand. | Мой голос у Алджи есть, но он давит сильнее, чем совет готов терпеть. |
| Do not push Edly, I have the board in my pocket on this. | Не придумывайте Эдли, Совет в моём кармане по этому вопросу. |
| Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? | Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей? |
| It was not entirely convinced that the board would not duplicate the activities of the Commission on the Status of Women. | Она не в полной мере убеждена в том, что этот совет не будет дублировать работу Комиссии по положению женщин. |
| However, in the same report, he proposed the establishment of a high-level board to advise him on the advancement of women. | Однако в том же докладе он предлагает учредить совет высокого уровня с целью представления ему рекомендаций в отношении улучшения положения женщин. |
| If no appropriation was available for a post of adviser, his delegation wondered where the money would come from for an entire board. | В отсутствие ассигнований на должность советника его делегация хотела бы знать, откуда возьмутся денежные средства на целый совет. |
| The high-level board would consist of eminent persons appointed by the Secretary-General to serve in their individual capacities, with due regard to geographical representation. | Совет высокого уровня будет состоять из выдающихся лиц, назначаемых Генеральным секретарем в личном качестве с должным учетом географической представленности. |