| The Board decided that it should continue to monitor progress in this area. | Совет счел необходимым и впредь следить за прогрессом в этой области. |
| The Board of Governors, with the assistance of IMF, has laid out the organizational structure of the Central Bank. | Совет управляющих при содействии со стороны МВФ подготовил описание организационной структуры Центрального банка. |
| The Board expressed their appreciation to the outgoing SPC members. | Совет выразил свою благодарность выбывающим членам КПС. |
| The Board recommended that the training package be translated into French as such training material was needed in French-speaking countries. | Совет рекомендовал перевести пособие на французский язык, поскольку такие учебные материалы нужны во франкоязычных странах. |
| She asked the Board to give particular consideration to the validity of establishing a second focal point in Argentina. | Она просила Совет уделить особое внимание вопросу о целесообразности открытия второго координационного центра в Аргентине. |
| The Board also raised the issue of the lack of communication between INSTRAW and its focal points. | Совет также поднял вопрос о слабой связи между МУНИУЖ и его координационными центрами. |
| The Board requested information regarding the earnings from the sale of publications and recommended that it be presented in table format. | Совет запросил информацию о поступлениях от продажи изданий и рекомендовал представить ее в табличном формате. |
| The Board would assist the Acting Director with suggestions for the selection of experts. | Совет будет оказывать исполняющей обязанности Директора помощь в подборе кандидатур экспертов. |
| The Board welcomed this initiative by the Acting Director and the representative of the Secretary-General. | Совет приветствовал эту инициативу исполняющей обязанности Директора и представителя Генерального секретаря. |
| The Board agreed to a periodic evaluation of the appropriateness of focal points. | Совет дал согласие на периодическую оценку целесообразности назначения координационных центров. |
| The Board reiterated the need to upgrade the computer equipment of the Institute. | Совет вновь заявил о необходимости обновления компьютерного оборудования Института. |
| The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | Бюро информирует Совет о результатах обсуждений и не уполномочено принимать решения по вопросам существа. |
| The Secretary informed the Board that an informal consultation would be held on the annual report of the Administrator. | Секретарь информировала Совет о том, что по годовому докладу Администратора будут проведены неофициальные консультации. |
| The President informed the Executive Board that it was within the prerogative of the Administrator to extend country programmes. | Председатель информировал Исполнительный совет о том, что продление страновых программ является прерогативой Администратора. |
| He noted that the Executive Board was aware of the sensitivities regarding the roles of different entities. | Он отметил, что Исполнительный совет осознает сложности, связанные с задачами различных образований. |
| It was the Board's responsibility, therefore, to help UNFPA realize the income that it needed to carry out its work. | Следовательно, Совет должен помочь ЮНФПА добиться поступлений, необходимых для осуществления его работы. |
| The Board had achieved much during the session to move the work of UNICEF forward. | В ходе сессии Совет преуспел в обеспечении дальнейшего прогресса в деятельности ЮНИСЕФ. |
| The Board notes with satisfaction the recent appointment of a Director for the Institute for a two-year period. | Совет с удовлетворением отмечает недавнее назначение Директора Института на двухгодичный срок. |
| The Board also suggested that INSTRAW update its directory of focal points. | Совет также предложил МУНИУЖ обновить свой перечень координационных центров. |
| At the same time, five bodies were established to support and advise the Minister of Culture - the National Board of Culture, the Libraries Board, the Archives Board, the National Copyright Board and the Performance Classification Commission. | Одновременно при министерстве культуры было создано пять вспомогательных консультативных органов - Национальный совет культуры, Высший совет библиотек, Высший совет архивов, Национальный совет авторских прав и Комиссия по классификации театральных представлений. |
| The Board also recommended that Governments give serious intention to launching such a programme of action at the international level. | Совет также рекомендовал правительствам серьезно рассмотреть возможность осуществления такой программы действий на международном уровне. |
| In 1992 the Board of Directors revised the set of norms governing the Finnish Broadcasting Corporation's programme policy. | В 1992 году Совет директоров пересмотрел свод норм, регламентирующих программную политику корпорации. |
| The Advisory Board hears frequently of new cases of discrimination. | Консультативный совет часто узнает о новых случаях дискриминации. |
| There is also a Parliamentary Service Board with the Speaker as its Chairman. | Существует также Совет парламентской службы, председателем которого является спикер. |
| The Board does not consider it intolerant to ask such candidates to sit an examination on a Saturday . | Совет не считает нетерпимым просить таких кандидатов сдавать экзамены в субботу . |