Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
As its audit assignment occurred soon after the adoption of General Assembly resolution 63/270, the Board observed that the advisory board was yet to be established. Поскольку Комиссия провела ревизию вскоре после принятия резолюции 63/270 Генеральной Ассамблеи, она отметила, что консультативный совет еще создан не был.
The project sponsors document of 22 May 2013 set out the roles and responsibilities of the project sponsors board and established that the board would meet once a month. В подготовленном спонсорами проекте документа от 22 мая 2013 года определяются функции и обязанности совета спонсоров проекта и устанавливается, что совет проводит совещания один раз в месяц.
Also, the Head of the Judiciary is required to appoint a board to supervise the correct implementation of the above regulations and task other relevant organizations to cooperate with the board and report on the results of such cooperation. Кроме того, глава судебной власти назначает Совет по надзору за надлежащим соблюдением вышеуказанных положений, а также обеспечивает, чтобы другие соответствующие организации сотрудничали с Советом и отчитывались о результатах такого сотрудничества.
And before you continue trashing the board, you ought to know that Yang is leaving a seat open, and I'm recommending you, which the board will agree is also a no-brainer. И прежде, чем пойдёшь громить совет, ты должна знать, что Янг покинула место, на которое я выдвигаю тебя, и они согласятся, что тоже очевидно.
An advisory board, which was originally referred to as a financial advisory board in the previous report, is currently being formed to advise the Secretary-General on financing matters and to provide advice on overall project issues. В настоящее время формируется консультативный совет (в предыдущем докладе говорилось о консультативной группе по финансовым вопросам), который будет консультировать Генерального секретаря в финансовых вопросах и выносить рекомендации по общим вопросам, связанным с выполнением работ.
Referring to the need for legislation, the representative of UNDP mentioned the experience of an international advisory board which had been established on issues of accounting and said that such a board could perhaps provide a model for channelling advice on legislation for indigenous peoples. Касаясь необходимости в разработке законодательства, представитель ПРООН упомянул об опыте международного консультативного совета, который был создан в связи с вопросами отчетности, и заявил, что такой совет, возможно, является моделью для предоставления консультаций по вопросам законодательства, касающегося коренных народов.
With regard to the Secretary-General's proposal on setting up a high-level advisory board, he noted that no such board had been recommended either in the Platform for Action or in the draft resolution recommended by the Third Committee. Что касается предложения Генерального секретаря создать консультативный совет высокого уровня, то он отмечает, что рекомендации относительно такого совета нет ни в Платформе действий, ни в проекте резолюции, рекомендованной Третьим комитетом.
While it may be advisable for the preparatory work of certain key board functions to be assigned to separate committees, there is an international consensus that the full board holds collective and final responsibility. Хотя подготовительную работу в связи с некоторыми ключевыми функциями совета директоров желательно поручать отдельным комитетам, на международном уровне существует единодушие в отношении того, что в конечном счете коллективная ответственность ложится на совет директоров в целом.
The Inspector notes that the ICAO Council is in the process of studying the establishment of an oversight board and determining the terms of reference of that board, as recommended in the JIU report. Инспектор отмечает, что Совет ИКАО в настоящее время изучает вопрос о создании надзорного совета и определяет круг полномочий этого совета в соответствии с рекомендацией в докладе ОИГ.
However, the Department of Management replied that the advisory board, in accordance with its draft terms of reference, is not meant to provide technical oversight but rather to act as a general advisory board to the Secretary-General on all matters related to the capital master plan. Однако Департамент по вопросам управления сообщил в ответ, что консультативный совет в соответствии с проектом его круга ведения предназначен не для осуществления технического надзора, а для выполнения функций общего совета, консультирующего Генерального секретаря по всем вопросам, связанным с генеральным планом капитального ремонта.
If, prior to that decision, the CDM board, or even an individual member of that board, had contacted the Ozone Secretariat for an opinion on whether the action under consideration was a good or a bad thing, it would not have responded directly. Если бы, до принятия этого решения, Совет МЧР, или даже один из членов этого Совета, запросил бы мнение секретариата по озону в отношении того, является ли находящийся на рассмотрении вопрос позитивным или негативным фактором, прямого ответа не было бы дано.
The supervisory board, consisting of nine members, eight appointed by the NBC and one by the State Treasury, appoints for a period of four years a five-member board of directors, responsible for the management of television and supervising its planning strategy. Надзорный орган, состоящий из девяти членов, из которых восемь назначаются ГСРТ, а один - министерством финансов, назначает на четырехлетний срок совет директоров в составе пяти членов, который руководит телевидением и планирует его будущую деятельность.
Lastly, nominations for the advisory board had been requested and received from the regional groups, and the Secretary-General was expected to announce the board's composition before the end of December 2009, in accordance with the deadline set by the General Assembly. Наконец, от региональных групп были запрошены и получены кандидатуры в консультативный совет, и, как ожидается, Генеральный секретарь объявит состав совета до конца декабря 2009 года в соответствии со сроком, установленным Генеральной Ассамблеей.
What is this mysterious board I keep hearing about every time we're talking about lots of money? It's a private board. Что за таинственный совет всплывает всякий раз, как речь зайдет о больших деньгах?
These guidelines advise the credit institutions to require an abstract from The Danish Commerce and Companies Agency comprising information about the names of the board of directors, the board of management and the authority to sign for the company. В этих руководящих принципах кредитным учреждениям рекомендуется запрашивать в датском Агентстве по делам торговли и компаний сведения о том, кто входит в совет директоров или управляющих и кто в компании имеет право подписи.
The national armed forces reported that, since October 2012, a board had been established in each regional command to review the age of all new recruits. Национальные вооруженные силы сообщили, что с октября 2012 года в каждом региональном командовании был создан совет для проверки возраста всех новобранцев.
An international technical advisory board was established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of the census in compliance with international standards. Был создан международный консультативный совет по техническим вопросам для оказания правительству экспертной помощи и консультаций в целях успешного проведения переписи населения и жилого фонда в соответствии с международными стандартами.
The senior review board would be established in 2015 and cover additional job networks, as each phase of the mobility policy is implemented. Высший контрольный совет будет создан в 2015 году и будет охватывать дополнительные профессиональные сети по мере реализации каждого этапа политики мобильности.
These will include job network boards, a senior review board and a special constraints panel, which will review requests for exemptions and deferments. Они будут включать советы профессиональных сетей, высший обзорный совет и совет по особым обстоятельствам, который будет рассматривать просьбы об освобождении и отсрочке.
The Procurement Network management board explained that the Procurement Network was a relatively informal special interest group focusing on policy issues of common concern. Административный совет Сети по закупкам объяснил, что Сеть по закупкам является относительно неофициальной структурой с особыми интересами, которая уделяет приоритетное внимание затрагивающим всех вопросам политики.
The programme management board, which includes UNIPSIL, held its first meeting on 17 January 2014 to kick-start the programme. Совет управляющих программы, в состав которого в настоящее время входят представители ОПООНМСЛ, провел свое первое совещание 17 января 2014 года, на котором было объявлено о начале осуществления программы.
He affirms that the job network boards or the senior review board, rather than individual hiring managers, would make selection recommendations (ibid., para. 37). Генеральный секретарь подтверждает, что рекомендации в отношении отбора будут выносить не отдельные руководители подразделений, для которых нанимается персонал, а советы профессиональных сетей или совет по рассмотрению кандидатур на должности старшего уровня (там же, пункт 37).
Colombia had set up a national guarantees board and designed a strategy for strengthening dialogue with a view to reaching agreements on the protection and investigation aspects of protecting human rights. Колумбия сформировала совет по национальным гарантиям и разработала стратегию активизации диалога в целях достижения согласия по вопросам обеспечения безопасности и проведения расследований в рамках защиты прав человека.
The advisory board nominates as Goodwill Ambassadors persons who in their own life and work have promoted the development of a society free of racism and discrimination. Консультативный совет назначает послами доброй воли людей, которые своей жизнью и работой содействуют развитию общества, свободного от расизма и дискриминации.
(b) The board of the global support programme met on 16 and 17 August in Bangkok, Thailand, to discuss its workplan and budget. Ь) 16 и 17 августа в Бангкоке, Таиланд, совет программы по оказанию глобальной поддержки провел совещание, чтобы обсудить свой план работы и бюджет.