When handling an immigration case, each board would hold a meeting comprising the chairman and one layman from each list, and decisions would be taken by majority vote. |
При рассмотрении дел иммигрантов каждый совет будет проводить заседание в составе председателя и одного неспециалиста от каждого списка, а решения будут приниматься большинством голосов. |
Decides to establish an executive board to facilitate a prompt start of the clean development mechanism; |
постановляет учредить исполнительный совет для содействия скорейшему началу функционирования механизма чистого развития; |
The [executive board] shall, inter alia: |
[Исполнительный совет], в частности: |
The executive board shall not delegate any decisions for which it is responsible.] |
Исполнительный совет не делегирует принятия решений по любым вопросам, за которые он отвечает.] |
Option 2: A central registry should be established by the executive board with the aim of tracking the generation, [transfer] and retirement of CERs. |
Вариант 2: Исполнительный совет создает центральный реестр в целях контроля за получением, [передачей] и изъятием из обращения ССВ. |
The executive board shall assess the share of proceeds referred to in Article 12, paragraph 8, upon receiving a request for CERs to be issued. |
Исполнительный совет проводит оценку части поступлений, упомянутой в пункте 8 статьи 12, при соответствующей просьбе о вводе в обращение ССВ. |
The [executive board] shall publish a UNFCCC Article 6 reference manual which shall include: |
[Исполнительный совет] публикует справочное руководство РКИКООН по статье 6, которое включает следующие элементы: |
It was felt that any future joint administrative board should have executive and decision-making powers, and not be limited to a consultative role. |
Было отмечено, что любой будущий совместный административный совет должен иметь исполнительные и директивные полномочия, а не ограничиваться консультативной ролью. |
An advisory board and a nucleus secretariat were established to assist the Chair of the Conference in implementing the decisions of the Conference. |
Для оказания помощи Председателю Конференции в осуществлении решений Конференции были созданы консультативный совет и небольшой секретариат. |
The supporting structure of the Initiative consists of working groups, a forum of global partners, a coordinating board, a partnership secretariat, a global tuberculosis drug facility and a WHO technical advisory group. |
Вспомогательную структуру Инициативы образуют рабочие группы, форум глобальных партнеров, координационный совет, секретариат партнерства, глобальный фонд противотуберкулезных лекарственных препаратов и техническая консультативная группа ВОЗ. |
The board will have overall responsibility for the register and will establish rules and regulations governing the work of the registry. |
Совет будет отвечать за общую деятельность регистрационного органа и устанавливать нормы и правила, определяющие его функционирование. |
There was also a board of supervisors, headed by a judge and at least three other persons, for each prison. |
В каждой тюрьме действует также Совет инспекторов, который возглавляет судья и в состав которого входят по крайней мере еще три лица. |
The board of the Unemployment Benefit Fund shall grant trade unions membership of the fund in accordance with their applications for membership. |
Совет Фонда пособий по безработице предоставляет профсоюзам членство в Фонде в соответствии с их заявлениями о вступлении. |
In the context of the centres, the governing board of each centre oversees all aspects of the centre. |
В контексте таких центров совет управляющих каждого из них осуществляет контроль за всеми аспектами деятельности центра. |
Third, each executive board should have medium- and long-term programmes of work to avoid the repeated inclusion of items in the agenda of sessions. |
В третьих, каждый исполнительный совет должен иметь свой рабочий план на среднесрочный и долгосрочный период в целях недопущения повторяемости вопросов в повестке дня заседаний сессий. |
A Romani language board was set up for this purpose on 1 June 1997. |
С этой целью 1 июня 1997 года был учрежден совет по изучению языка рома. |
UNDP has created a worldwide advisory board of mayors to help to strengthen relations with city halls, which are on the front-line in the struggle against poverty. |
ПРООН учредила глобальный консультативный совет мэров, предназначающийся для содействия укреплению отношений с муниципалитетами, которые находятся на передних рубежах борьбы с нищетой. |
The board would meet twice a year and be responsible for the selection of requests for assistance. |
Совет будет проводить свои совещания два раза в год и будет нести ответственность за отбор просьб об оказании помощи. |
In the case of urgent requests, the board may decide to schedule an interim meeting to deal with any such requests immediately. |
В случае получения срочных просьб совет может принять решение относительно проведения промежуточного совещания для безотлагательного рассмотрения любых таких просьб. |
As I indicated in my briefing, Mr. Steiner has also appointed a multi-ethnic advisory board that is intended to act as a forum for cooperation among the communities. |
Как я указывал в своем брифинге, г-н Штайнер также учредил многоэтнический консультативный совет, призванный действовать в качестве форума для сотрудничества между общинами. |
Together they recommended the formation of a Somali livestock board to regulate the industry through an improved system of disease surveillance, inspection and certification, for both internal and external markets. |
Они рекомендовали создать сомалийский совет по скотоводству для регулирования этой отрасли путем внедрения усовершенствованной системы контроля за заболеваниями, инспектирования и сертификации скота для внутреннего и внешнего рынков. |
It is important that the grain board and all of the infrastructure for acquisition and distribution of locally purchased commodities be put back in place. |
Важно, чтобы был восстановлен совет по закупке зерна и вся инфраструктура приобретения и распределения местной продукции. |
An examination board could not be constituted and therefore it has not been possible to design an examination. |
Не удалось сформировать экзаменационный совет, и поэтому оказалось невозможным составить экзаменационные программы. |
On 7 March key non-governmental organization leaders agreed to work with the institution-building pillar to establish an advisory board of NGO leaders to strengthen the NGO role in the legislative and policy-making process. |
Седьмого марта руководители ключевых неправительственных организаций договорились совместно с компонентом организационного строительства создать консультативный совет руководителей НПО для укрепления роли НПО в законодательном процессе принятия решений. |
Each health board is required to ensure that an equitable, accessible and comprehensive family planning service is available in its area. |
Каждый Совет здравоохранения должен обеспечить наличие в своем районе доступных всеобъемлющих услуг по вопросам планирования размера семьи, предоставляемых на основе равенства. |