| Finally, he thanked the Executive Board for its support to UNICEF and its staff. | Наконец, он поблагодарил Исполнительный совет за поддержку ЮНИСЕФ и его персонала. |
| Subsequently, the Executive Board moved the agenda item on evaluation to the second regular session 2012. | Затем Исполнительный совет перенес рассмотрение пункта повестки дня об оценке на вторую очередную сессию. |
| The Joint Board of Geospatial Information Societies will submit a report on behalf of the professional associations and groups. | Объединенный совет обществ по геопространственной информации представит доклад от имени профессиональных ассоциаций и групп. |
| The Board of Trustees enabled the disbursement of grants from the Trust Fund. | Совет попечителей принял решение о выплате грантов из Целевого фонда. |
| In line with the terms of reference, the Board reviewed the objectives of the Trust Fund. | В соответствии со своим кругом ведения Совет проанализировал задачи Целевого фонда. |
| Based on its review, the Board of Trustees decided to launch the Small Grants Facility. | На основе проведенного анализа Совет попечителей постановил задействовать механизм малых грантов. |
| The Executive Board will hear an oral report on recent global thematic evaluations. | Исполнительный совет заслушает устный доклад о недавних глобальных тематических оценках. |
| The Advisory Board has also assumed quite an important role in the harmonisation of practices in the dissemination of statistical data. | Кроме того, Консультативный совет стал играть важную роль и в гармонизации практики распространения статистической информации. |
| The Executive Board exercises oversight of the evaluation function in UNICEF. | Исполнительный совет осуществляет надзор за функцией оценки в ЮНИСЕФ. |
| UNICEF will report to the Executive Board on the implementation of the policy in future annual reports on the evaluation function. | ЮНИСЕФ будет информировать Исполнительный совет о ходе осуществления политики в будущих годовых докладах о функции оценки. |
| The Board recommended that the next survey should be further clarified and cover the period 2009 - 2012. | В следующем обследовании Совет рекомендовал представить более точные данные и охватить период 2009-2012 годов. |
| The Board, at its twentieth meeting, received a presentation by the UNFCCC secretariat. | На своем двадцатом совещании Совет заслушал презентацию секретариата РКИКООН. |
| The Board recognized the importance of this objective and welcomed the proposal presented by the secretariat. | Совет признал значимость этой цели и одобрил предложение секретариата. |
| As in past years, the Board devoted attention to safeguarding the reputation of the CDM. | Как и в предыдущие годы, Совет уделял внимание защите репутации МЧР. |
| The Board, committed to rational financial stewardship, is balancing its need to conserve funds with the need to implement and improve the CDM. | Совет, приверженный рациональному управлению финансами, стремится сбалансировать необходимость сохранения средств с необходимостью осуществления и совершенствования МЧР. |
| The Board asked to review the preliminary results ahead of the release date. | Совет просил провести обзор предварительных результатов до их публикации. |
| At its ninth meeting, the Executive Board addressed the critical stage of finalizing the computation process and publishing the results. | На своем девятом заседании Исполнительный совет обсудил чрезвычайно важный этап завершения процедуры расчета и публикации результатов. |
| For each Public Enterprise, there is a Board of Directors established to oversee the functions of the entities. | На каждом государственном предприятии создается Совет управляющих, который руководит его работой. |
| Following the untimely death of the original Secretary General of the organization, the Board conducted an organizational review. | После безвременной кончины первого Генерального секретаря организации Совет осуществил обзор организационной структуры. |
| The Board commends the diligent and dedicated work of the staff of the Register. | Совет высоко оценивает неустанные и целеустремленные усилия секретариата Реестра. |
| By so doing, the Board also intends to reverse the trend whereby the average grant size has been reduced. | Тем самым Совет также намерен переломить тенденцию к сокращению средних размеров гранта. |
| On the basis of the Mission's recommendations, the Board adopted additional measures to detect and audit potential fraud cases. | На основе рекомендаций Миссии Совет принял дополнительные меры для выявления и проверки потенциальных случаев мошенничества. |
| The Steering Board for the Implementation of the War Crimes Prosecution Strategy met on a regular basis during the reporting period. | В отчетный период Руководящий совет по осуществлению Стратегии уголовного преследования за военные преступления регулярно проводил совещания. |
| The Agency will report to the Board of Governors on progress in the implementation of these practical measures. | Агентство будет информировать Совет управляющих о ходе реализации этих практических мер. |
| UNICEF was requested to keep the Executive Board informed on the reorganization of the secretariat. | ЮНИСЕФ было предложено продолжать информировать Исполнительный совет о реорганизации секретариата. |