| The Senior Public Appointments Committee and the Independent Oversight Board are important institutions in the development of a professional and non-partisan impartial civil service. | Комитет по назначениям на руководящие государственные должности и Независимый совет по надзору играют важную роль в формировании профессиональной, неполитизированной и беспристрастной гражданской службы. |
| The Legal Board also discussed two examples of draft explanatory text for the following articles. | Совет по правовым вопросам также обсудил два примера проектов пояснительных текстов по следующим статьям. |
| The Legal Board also examined the economic aspects related to the setting of quality criteria and objectives. | Правовой совет также изучил экономические аспекты, связанные с установлением целевых показателей и критериев качества. |
| The Legal Board discussed other possible activities foreseen in its current workplan. | Совет по правовым вопросам обсудил другие возможные мероприятия, предусмотренные текущим планом работы. |
| In this respect, the Legal Board agreed that its present work should focus on the development of the draft guide. | В этом отношении Совет по правовым вопросам принял решение о том, что его текущая работа должна быть сосредоточена на подготовке проекта руководства. |
| The Independent Oversight Board continued its work uninterrupted by the elections and other political developments. | Независимый совет по надзору продолжал свою работу беспрерывно, несмотря на проведение выборов и другие политические события. |
| In this context, the Board monitored 37 events to select civil servants in the ministries and municipalities. | В связи с этим Совет осуществил надзор за проведением 37 мероприятий по отбору гражданских служащих в министерствах и муниципалитетах. |
| The Board shall be supported by a technical advisory group established under the Technical Advisory Branch of the Adaptation Committee. | Совет получает поддержку со стороны технической консультативной группы, учрежденной в рамках Технического консультативного подразделения Комитета по адаптации. |
| The Board of the Multilateral Fund for Climate Change shall establish technical advisory panels for each of the funding windows. | Совет Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата создает для каждого из окон соответствующую техническую консультативную группу. |
| Employed as Coordinator for the Arapaima Project, North Rupununi District Development Board, Bina Hill, Annai. | Работал в качестве координатора в рамках проекта Арапайма, Совет развития округа Северный Рупунуни, Бина Хилл, Аннаи. |
| The Executive Board was informed accordingly. | Исполнительный совет был проинформирован об этом. |
| In 2009, a new President, Jennifer Gidley, and an Executive Board were elected. | В 2009 году были избраны новый президент, Дженнифер Гидли, и исполнительный совет. |
| A Board of Directors elected annually governs the activities of the Climate Institute. | Деятельностью Института по проблемам климата руководит Совет директоров, избираемый сроком на один год. |
| An equally diverse network makes up the Institute's Board of Advisors, which plays a critical advisory role in the Institute's deliberations. | Столь же многообразным объединением является и Консультативный совет Института, играющий чрезвычайно важную консультативную роль в проводимых Институтом дискуссий. |
| In this regard, the Board has initiated consultations with a statistician in order to review the sampling methodology it applies. | В этой связи Совет начал проводить консультации со специалистом по статистике для изучения применяемых им методов выборки. |
| The Board commends the diligent and dedicated work of the secretariat. | Совет выражает признательность секретариату за его усердную и целенаправленную работу. |
| The Board decided to explore the matter of applicable contract and commercial law further during the upcoming year. | Совет постановил дополнительно рассмотреть вопрос о применимых нормах договорного и коммерческого права в следующем году. |
| The Board found it reasonable for the author and her family to take up residence in a different location in Pakistan. | Совет счел разумным для автора и ее семьи поселиться в каком-либо другом месте в Пакистане. |
| The Advisory Board supports various operational activities in the project implementation, including by recommending possible international and national consultants and participating in regional workshops. | Консультативный совет поддерживает различные оперативные мероприятия по осуществлению проекта, включая вынесение рекомендаций о возможных международных и национальных консультантах и участие в региональных семинарах-практикумах. |
| The Advisory Board will also recommend an independent project evaluation officer who will then provide the final project evaluation. | Консультативный совет также вынесет рекомендации о кандидатуре независимого должностного лица по оценке проекта, которое затем произведет окончательную оценку проекта. |
| The Board had examined the active use of fiscal and incomes policies to restart economic growth and address inequality. | Совет изучил вопрос активного использования налогово-бюджетной политики и политики в области доходов в целях возобновления экономического роста и устранения неравенства. |
| While its decisions are not binding on society, the Advisory Board may influence societal developments through its expertise, activity and initiatives. | Хотя его решения и не носит обязательного для общества характера, Консультативный совет может влиять на происходящие в обществе события через свои экспертные знания, мероприятия и инициативы. |
| In December 2010, the IMF Board of Governors approved quota and governance reforms under the fourteenth General Review of Quotas. | В декабре 2010 года Совет управляющих МВФ утвердил результаты реформы квот и механизмов управления в рамках четырнадцатого общего пересмотра квот. |
| The National Educational Welfare Board (NEWB) was established in 2002. | Национальный совет по вопросам обеспечения образования (НСОО) был учрежден в 2002 году. |
| The Executive Board approved the fourth UNDP Global Programme, 2009-2011, at its second regular session of 2008 (decision 2008/32). | Исполнительный совет утвердил четвертую глобальную программу ПРООН, 2009 - 2011 годы, на своей второй очередной сессии 2008 года (решение 2008/32). |