| The Board shall consider the proposed budget and make recommendations thereon to the Administrative Committee on Coordination. | Совет рассматривает предлагаемый бюджет и выносит рекомендации по нему Административному комитету по координации. |
| In 2004, the Geographical Names Board of Canada undertook a review of its activities. | В 2004 году Совет по географическим названиям Канады провел обзор своей деятельности. |
| 1985 Keynote speaker, Forum on the Confidentiality of Records, Extended Studies Board, University of Malta. | Основной докладчик на форуме по конфиденциальности информации, совет расширенных исследований, Мальтийский университет. |
| During the session the Board discussed at length the recommendations of OIOS and adopted the following policy decisions. | Во время сессии Совет обстоятельно обсудил рекомендации УСВН и принял следующие стратегические решения. |
| The Board may recommend that a grant be paid promptly, if all the requirements are fulfilled. | Совет может рекомендовать оперативную выплату субсидии, если соблюдены все требования. |
| During the intersessional period, the Board may make recommendations to the Secretariat on requests for funding under the emergency procedure of the Fund. | Во время межсессионного периода Совет может выносить рекомендации секретариату относительно просьб о финансировании по чрезвычайной процедуре Фонда. |
| The Board shall exchange information with these bodies on issues of common interest. | Совет обменивается информацией с ними по вопросам, представляющим общий интерес. |
| The Board adopted the report and requested the Director-General to take forward the measures recommended therein. | Совет утвердил доклад и просил Генерального директора обеспечить принятие рекомендованных в нем мер. |
| The Scheme is administered by the Industrial and Vocational Training Board (IVTB). | Этой программой руководит Совет промышленного и профессионального обучения (СППО). |
| In fact, it was only in October 1998 that the Board established the modalities for the financing arrangements. | Фактически Совет утвердил процедуры финансирования лишь в октябре 1998 года. |
| The Board may wish to endorse the Administrator's proposal. | Совет, возможно, пожелает утвердить предложение Администратора. |
| The Board would be playing a key role in the Special Session. | Совет будет играть ключевую роль в специальной сессии. |
| The Board has commenced an emergency and assessment service in a number of its treatment centres. | В ряде своих медицинских центров совет начал экстренное и диагностическое обслуживание. |
| One delegation wanted to know when the Board could expect such indicators to be presented. | Одна из делегаций поинтересовалась, когда Совет может ожидать представление таких показателей. |
| The Board mandated the secretariat to look in this matter and to find a solution. | Совет поручил секретариату изучить этот вопрос и найти приемлемое решение. |
| The Publications Board of ITC planned to review this matter in May 2000. | Издательский совет ЦМТ намерен рассмотреть этот вопрос в мае 2000 года. |
| In 1965, at its second session, the Board approved applications from 22 intergovernmental bodies. | В 1965 году на своей второй сессии Совет утвердил заявления 22 межправительственных органов. |
| Also at its opening plenary meeting, the Board elected nine of its ten vice-presidents and the Rapporteur. | Также на первом пленарном заседании Совет избрал девять из десяти заместителей Председателя и Докладчика. |
| And according to the fourth periodic report, the Board for Ethnic Equality did not deal with specific cases. | Согласно четвертому периодическому докладу Совет по вопросам равенства этнических меньшинств не занимается конкретными вопросами. |
| The Board was empowered to issue recommendations to the Federal Ministry of the Interior and could visit sites of detention. | Совет уполномочен давать рекомендации федеральному министерству внутренних дел и может посещать места содержания под стражей. |
| The Board of Trustees had also stressed the need for the Institute to receive financial or material support. | Совет попечителей также подчеркнул необходимость оказания Институту финансовой или материальной помощи. |
| For this reason, the Board found that no personal impediments existed to the enforcement of the decision of expulsion in the authors' case. | Поэтому Совет не обнаружил каких-либо препятствий личного характера для выполнения решения о высылке авторов. |
| The Board endorsed the plan and UNIFEM is now engaged in its implementation. | Совет одобрил данный план, и теперь ЮНИФЕМ занята его осуществлением. |
| Upon the proposal of the President, the Board agreed to consider items 6 and 7 together. | По предложению Председателя Совет решил рассмотреть пункты 6 и 7 вместе. |
| Last month, the Security Council appropriately considered the mandates of the multinational force and the International Advisory and Monitoring Board. | В прошлом месяце Совет Безопасности надлежащим образом рассмотрел мандаты многонациональных сил и Международного контрольно-консультативного совета. |