The Agency was not able to exercise these powers until recently since the Regulatory Board was only appointed in February 2012. |
До недавнего времени Агентство не могло пользоваться ими, поскольку Регулятивный совет был назначен лишь в феврале 2012 года. |
The Executive Board is also responsible for considering and using evaluation results in its work. |
Исполнительный совет также несет ответственность за анализ и использование результатов оценки в своей работе. |
The document concludes with a set of proposals for areas in which the Board may wish to give guidance to the Entity. |
В конце документа содержится ряд предложений по вопросам, по которым Совет, возможно, сочтет необходимым дать указания Структуре. |
Under this item the Executive Board will discuss and take action on any other issue that may arise. |
По этому пункту Исполнительный совет обсудит и примет решение по любому другому вопросу, который может возникнуть. |
The Board decided to adopt the provisional agenda with the two added agenda items. |
Совет решил утвердить предварительную повестку дня с этими двумя добавленными пунктами. |
In June, the Initiative's Independent Monitoring Board described the lack of sufficient funding as the primary risk to eradication. |
В июне Независимый контрольный совет в рамках Инициативы квалифицировал нехватку финансовых средств как главный риск в области искоренения полиомиелита. |
The Board also agreed on the establishment of a subgroup to manage the process of succession for the Director of UNIDIR. |
Совет согласился также с созданием подгруппы, которая управляла бы процессом смены директора ЮНИДИР. |
The Board expressed dissatisfaction with the absence of any proper consultation since the start of change management proposals. |
Совет выразил неудовлетворение по поводу того, что не было проведено никаких надлежащих консультаций после начала разработки предложений по управлению преобразованиями. |
The Board also acknowledged the potential military utility of such systems, in particular, for verification, arms control and disarmament purposes. |
Совет отметил также возможности военного использования таких систем, например, в целях проверки, контроля над вооружениями и разоружения. |
The Board heard presentations on issues pertaining to its agenda from a representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC). |
Совет заслушал выступление представителя Международного комитета Красного Креста (МККК) по вопросам, касающимся повестки дня Совета. |
The County Administrative Board of Stockholm and the Sami Parliament have been assigned to monitor compliance with the law. |
Обязанности по контролю за его соблюдением возложены на окружной административный совет Стокгольма и парламент народа саами. |
The Board also requested a comprehensive progress report on the implementation at its sixtieth session in September 2013. |
Совет поручил также представить всеобъемлющий доклад о ходе осуществления плана работы на своей шестидесятой сессии в сентябре 2013 года. |
In September 2012 the Trade and Development Board requested the secretariat to enhance the management and administration of UNCTAD. |
В сентябре 2012 года Совет по торговле и развитию обратился к секретариату с просьбой повысить качество руководства и управления в ЮНКТАД. |
The Council heard a briefing by Ms. Brigitte Balipou, Board Director of the NGO Working Group on Women Peace and Security. |
Совет заслушал брифинг г-жи Бриджит Балипу, члена совета директоров Рабочей группы НПО по вопросам женщин, мира и безопасности. |
The Council was informed that Norway would resign from its seat on the Programme Coordinating Board effective 1 January 2014. |
Совет был проинформирован о том, что 1 января 2014 года Норвегия выйдет из состава Программного координационного совета. |
The Appeals Board drew attention to the assertion that he was baptized as a Pentecostal at the age of 19. |
Апелляционный совет обратил внимание на утверждения о том, что автор был крещен в качестве пятидесятника в 19-летнем возрасте. |
The Board was under an obligation to make an objectively correct decision and adequately elicit the facts. |
Совет был обязан принять объективно правильное решение и сделать адекватные выводы на основе представленных фактов. |
The Board considers that its decision did not discuss the author's religious affiliation in order to discredit his testimony. |
Совет считает, что в его решении не обсуждалась религиозная принадлежность автора с целью дискредитации его свидетельских показаний. |
The Advisory Board shall have a chair and subject matter experts. |
Консультативный совет будет иметь в своем составе Председателя и профильных экспертов. |
2.10 On 5 April 2006, the Appeals Board informed the complainant of its decision to reconsider his case. |
2.10 5 апреля 2006 года Апелляционный совет уведомил заявителя о своем решении пересмотреть его дело. |
He acknowledges that he did not appear not credible throughout the proceedings and that the Appeals Board rejected his torture claim altogether. |
Он не считает, что выглядел не заслуживающим доверия на протяжении всего разбирательства, однако Апелляционный совет полностью отклонил его утверждение о пытках. |
The Executive Board approved the new strategic plan of UNOPS at its annual meeting in June 2013. |
Исполнительный совет утвердил новый стратегический план ЮНОПС на своем ежегодном совещании в июне 2013 года. |
The Executive Board is a related party, since it exercises significant influence over UNOPS as governing body. |
Исполнительный совет является связанной стороной, поскольку он оказывает значительное влияние на ЮНОПС как его руководящий орган. |
The Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. |
Совет считает, что некоторые из этих неосуществленных мероприятий имеют решающее значение для успешного перехода на МСУГС. |
As directed by the General Assembly in its resolution 57/292, an Advisory Board was established by the Secretary-General in December 2009. |
Как было предписано резолюцией 57/292 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь учредил в декабре 2009 года Консультативный совет. |