| This initiative includes a multi-donor trust fund under the guidance of a policy board that includes the membership of indigenous experts. | В рамках этой инициативы действует многосторонний донорский целевой фонд, в правление которого входят эксперты-представители коренных народов. |
| There are only two women in decision-making positions on the governing board of the Qatari Bar Association. | Только две женщины, входящие в Правление Катарской ассоциации юристов, участвуют в принятии решений. |
| (b) The IGS should be self-governing, with a small permanent administrative support unit and an executive board. | (б) ННГУ должна быть самоуправляемой и иметь небольшой постоянный вспомогательный административный отдел и правление. |
| The board thought it best I come right away. | Правление решило, что лучше, если я сразу же приеду. |
| The board is still struggling with the idea of naming it after Daniel. | Правление всё ещё не одобряет идею назвать центр в честь Дэниела. |
| The board paid for it, so - and we definitely want it to get used. | Правление заплатило за него, так что... и мы определенно хотим, чтобы он использовался. |
| The board sent me to Martinique for a week. | Правление отправило меня на Мартинику, на неделю. |
| And lots pull everything, even the board. | Причем, жребий тянут все, даже правление. |
| I hope that you will regret all the same board. | Надеюсь, что всё-таки правление вы пожалеете. |
| I've no doubt your board will have plenty to say about the bad publicity. | Я не сомневаюсь, что ваше правление найдёт, что сказать об испорченной репутации. |
| The board called a secret meeting about the reservoir. | Правление собирало секретное собрание по поводу водохранилища. |
| Have your board make me a better offer. | Тогда пусть ваше правление, сделает мне предложение получше. |
| The board can meet me on Coney Island. | Правление может встретить меня на Кони-Айленде. |
| I'm on the board at Legg Mason. | Я вхожу в правление Лэгг Мэйсон. |
| We should get the whole board together, do a full-court press. | Мы должны собрать правление и наступать по всем фронтам. |
| I know you're under pressure from the board. | Я знаю, на вас давит правление. |
| The board decided to go with sven. | Правление решило нанять "Свен". |
| Don't be late for the 10:00 with the board. | Не опоздай к 10 часам на правление. |
| The board wanted to meet with me in Dallas, and I said no. | Правление хотело встретиться со мной в Далласе, но я отказалась. |
| I have been asked to join the board of a couple charities. | Меня попросили войти в правление пары благотворительных фондов. |
| I've got some interesting news, the school board, offered me a position. | У меня интересные новости, школьное правление предложило мне должность. |
| The board has hijacked all our rolling stock. | Правление похитило весь наш подвижной состав. |
| Salvador voted with Daniel, and the board did the same. | Сальвадор отдал голос Дэниэлу, и все правление сделало также. |
| The only reason that you were president was to appease the board. | Ты был президентом только для того, чтобы успокоить правление. |
| First thing Monday, we assemble the board for a vote of no confidence on my father. | Первое, что мы сделаем в понедельник, это соберем правление для вотума недоверия моему отцу. |