| The Client Board will be the forum for obtaining military and police perspectives on the implementation of the global field support strategy. | Совет пользователей станет площадкой для получения отзывов об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки от военных и полицейских. |
| The Mission's Local Property Survey Board meets regularly to review cases for write-off of assets. | Местный инвентаризационный совет Миссии регулярно собирается для рассмотрения дел о списании активов. |
| On the basis of the Agent's recommendations, the Steering Board approved programme implementation. | Исходя из рекомендаций агента, Руководящий совет одобрил осуществление программы. |
| During the reporting period, the Steering Board for the Implementation of the National War Crimes Strategy continued to meet on a regular basis. | В течение отчетного периода Координационный совет по осуществлению национальной стратегии преследования военных преступников продолжал проводить регулярные заседания. |
| The Board instructed the Authority to immediately begin drafting regulations and guidelines. | Совет поручил Управлению незамедлительно приступить к разработке соответствующих положений. |
| The Financial Stability Board has formulated a number of principles for regulating shadow banking. | Совет по финансовой стабильности сформулировал ряд принципов регулирования теневой банковской деятельности. |
| The Board of Directors does not have a formal status. | Совет директоров не имеет официального статуса. |
| The Board of Directors is responsible for the planning and control of investigations. | Совет директоров отвечает за планирование расследований и контроль за ними. |
| The Executive Board is composed of 34 members, technically qualified in the field of health. | Исполнительный совет состоит из 34 членов, обладающих опытом работы в сфере здравоохранения. |
| The Executive Board may also request an evaluation on the basis of these parameters. | Исполнительный совет также может попросить провести оценку на основе этих параметров. |
| At its closing plenary meeting, the Board reviewed the list of States members of UNCTAD. | На своем пленарном заседании Совет рассмотрел список государств - членов ЮНКТАД. |
| The work of UNFIP is overseen by the UNFIP Advisory Board, which is chaired by the Deputy Secretary-General. | Работу ФМПООН курирует Консультативный совет ФМПООН под председательством заместителя Генерального секретаря. |
| The Board continued to urge the Member States and the Secretariat to provide strong financial support for the Institute. | Совет вновь настоятельно призвал государства-члены и Секретариат оказывать мощную финансовую поддержку Институту. |
| The Board of Commissioners provided an informal learning platform. | Совет управляющих предоставляет неформальную учебную платформу. |
| The Board conducted a comprehensive and thorough examination of all evidence in the case. | Совет провел всестороннее и тщательное рассмотрение всех представленных в деле доказательств. |
| An Executive Board will be the decision-making body and oversee the Special Programme with the support of a secretariat. | Директивным органом является Исполнительный совет, который осуществляет руководство деятельностью Специальной программы при поддержке секретариата. |
| During the session, the Board held a meeting with Member States. | В ходе этой сессии Совет провел встречу с государствами-членами. |
| Support for increasing the subvention has been expressed by the Board of Trustees and the General Assembly, as well as Member States. | Совет попечителей, Генеральная Ассамблея и государства-члены высказались в поддержку увеличения объема субсидии. |
| The Board will launch a peer review on national implementation of the high-level policy framework in 2015. | В 2015 году Совет приступит к экспертному обзору осуществления странами основных принципов высокого уровня. |
| The Board recognized the complex and often controversial role played by technology in the field of disarmament and non-proliferation. | Совет отметил сложную и зачастую неоднозначную роль технологий в области разоружения и нераспространения. |
| The Board requested the secretariat to transmit the proposals to AC. for consideration. | Совет поручил секретариату представить эти предложения АС. для рассмотрения. |
| The Board approved a redeployment of funds between various budget lines. | Совет одобрил перераспределение средств между различными позициями бюджета. |
| TIRExB requested IRU to keep the Board informed of any further development. | ИСМДП просил МСАТ информировать Совет о развитии ситуации. |
| TIRExB requested the secretariat to seek further clarifications from the competent authorities and report back to the Board at the next session. | ИСМДП поручил секретариату запросить у компетентных властей дополнительные разъяснения и проинформировать Совет на его следующей сессии. |
| The Board invited IRU to assist the secretariat in this work. | Совет предложил МСАТ оказать помощь секретариату в этой деятельности. |