Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
In an effort to focus its attention on the practical problems of sustainable human settlements, the Committee on Human Settlements is establishing an advisory board composed of representatives of the private sector, local authorities and NGOs. С целью сосредоточения внимания на практических проблемах устойчивого развития населенных пунктов Комитет по населенным пунктам создает в настоящее время консультативный совет, состоящий из представителей частного сектора, местных органов власти и НПО.
An advisory board could bring to the Committee the different perspectives of all those who are involved in the human settlements sector, and improve communication and interaction between them. Консультативный совет может обеспечить поступление в Комитет различной информации от всех субъектов, действующих в секторе населенных пунктов, а также улучшение связи и взаимодействия между этими субъектами.
The Secretary-General was requested to set up an advisory board of eminent persons, to advise him on various aspects of these studies (see paras. 35-37 below). Генеральному секретарю было предложено учредить консультативный совет в составе видных деятелей, который консультировал бы его по различным аспектам этих исследований (см. пункты 35-37 ниже).
An advisory board for language affairs had also been established and received periodic reports on the situation of national and minority languages. Этот представитель отметил также, что в 2001 году создано Бюро омбудсмена и что консультативный совет оказывает помощь в работе этого Бюро.
Reform of the Council should also enable it better to reflect the collective will and shared aspirations of Member States, instead of turning it into a club for the rich or the board of directors of a company. В результате реформы Совет должен получить возможность более эффективно отражать коллективную волю и общие устремления государств-членов, а не уподобиться клубу богачей или совету управляющих компании.
The Society of the Friends of the Rehabilitation Centre for the Visually Impaired established an administrative board to run the centre's day-to-day affairs, in a step towards making it an independent non-governmental organization. Общество друзей Реабилитационного центра для лиц с дефектами зрения учредило административный совет для управления повседневной деятельностью Центра, сделав шаг в направлении превращения его в независимую неправительственную организацию.
Also under that Act, for example, French Polynesia was entitled to its own anthem and flag, and to institutions such as a land and property board. Помимо этого, согласно этому закону Французская Полинезия имеет право на собственный гимн и флаг, а также на собственные учреждения, например на совет по земельным и имущественным вопросам.
Replying to questions about the removal of an editor from his post, he said that the editorial board of a periodical was free to dismiss any of its employees. Отвечая на вопросы об увольнении редактора печатного органа, оратор говорит, что редакционный совет периодического издания имеет полное право увольнять любых сотрудников.
An efficiency board, chaired by the Under-Secretary-General for Administration and Management, Mr. Joseph Connor, will identify during the next biennium further significant opportunities for cost containment beyond those proposed in the 1996-1997 budget. Совет по вопросам эффективности, возглавляемый заместителем Генерального секретаря по вопросам администрации и управления г-ном Джозефом Коннором, выявит в течение следующего двухгодичного периода дополнительные значительные возможности для сдерживания расходов, помимо тех, что предложены в бюджете на 1996-1997 годы.
A seven-member board to be appointed by the Governor is responsible for hiring an Executive Director for the Bureau and for reviewing general operations, policies and procedures. Совет в составе семи членов, назначаемых губернаторов, несет ответственность за наем Директора-исполнителя Бюро и за обзор общей деятельности, политики и процедур5.
From the investigations carried out it transpired that the selection board had penalised female employees who were either on Child Care Leave, Maternity Leave or returning from similar special leave. Расследование выявило, что отборочный совет намеренно игнорировал сотрудниц, находившихся в отпуске по уходу за ребенком, по беременности и родам или возвращавшихся из аналогичного специального отпуска.
[Requests the executive board to include the guidelines adopted under paragraph in the UNFCCC clean development mechanism reference manual;] [просит исполнительный совет включить руководящие принципы, принятые согласно пункту 12, в справочное руководство по механизму чистого развития РКИКООН;]
Under article 663b of the code, the board of directors must disclose in the notes to the statutory financial statements why an auditor resigned. В соответствии со статьей 663b Кодекса совет директоров должен в примечаниях к предусмотренным законом финансовым отчетам раскрывать причины, по которым аудитор подал в отставку.
The Committee welcomes the statistical data provided by the State party annexed to its report and in the written replies, as well as its intention to establish a national statistical information board. Комитет приветствует представление государством-участником в приложениях к его докладу и в письменных ответах статистических данных, а также намерение учредить национальный совет по статистической информации.
Nevertheless, the foundation in question has not elected a board since 1991, and it has not responded to warnings from the General Directorate of Foundations. Однако с 1991 года в этом фонде административный совет не избирался, и фонд не реагировал на предупреждения Генеральной дирекции фондов.
The board could also act as an effective intermediary between the Office of the Capital Master Plan and Member States if further changes to the strategy became necessary. Такой совет мог бы также служить эффективным посредником между Управлением генерального плана капитального ремонта и государствами-членами в случае, если в стратегию понадобится внести коррективы.
Its managerial board is composed of personalities from non-governmental organizations, academic circles or politics; Federal ministries and the Bundesrat are also represented without the right to vote. Его совет управляющих состоит из представителей неправительственных организаций, научных или политических кругов; в нем также представлены федеральные министерства и бундесрат, но эти представители не имеют права голоса.
An advisory board could also be created to provide guidance on investment issues and on the use of concessional and grant funds that may be available for designated purposes. Также может быть учрежден консультативный совет для предоставления ориентирующей информации по инвестиционным вопросам, а также по использованию целевых концессионных и грантовых средств, которые могут быть привлечены.
Likewise, the corpus of legislation referred to provides that members of unions being formed enjoy job security, as do a certain number of union leaders and candidates for the management board. Кроме того, в упомянутом нормативном документе сказано, что правом на стабильную работу обеспечиваются члены находящихся в стадии формирования профсоюзов, определенное число профсоюзных руководителей и кандидаты в руководящий совет.
WHO officials were not fully in favour of establishing a second tier since they believed that the present WHO system, comprising regional boards, the headquarters board and ILOAT, was sufficient and afforded the organization a high rate of success. Должностные лица ВОЗ не в полной мере поддерживают учреждение инстанции второго уровня, поскольку они полагают, что нынешняя система ВОЗ, включающая региональные советы, совет Центральных учреждений и АТМОТ, является достаточной и обеспечивает для организации эффективное урегулирование споров.
The executive board shall expeditiously, if possible at its next meeting but not later than four months, review the proposed new methodology in accordance with the modalities and procedures of the present annex. Исполнительный совет в оперативном порядке, по возможности на своем следующем совещании, но не позднее чем через четыре месяца, изучает предложенную новую методологию в соответствии с условиями и процедурами, предусмотренными в настоящем приложении.
The management board decides on membership in a non-profit association unless this is placed in the competence of the general meeting or some other body by the articles of association. Решение о членстве в некоммерческой ассоциации принимает ее совет управляющих, если в соответствии с уставом это не относится к компетенции общего собрания или какого-либо другого органа.
In that context, we supported the decision of the Secretary-General to set up a board of inquiry, and we expect that its conclusions will be presented to the Security Council. В этом контексте мы поддержали решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций создать совет по расследованию, и мы ожидаем представления его выводов Совету Безопасности.
The research network will be overseen and supported by an advisory board composed of representatives of non-governmental institutions, United Nations agencies and research institutions. Наблюдение за деятельностью научно-исследовательской сети и ее поддержку будет осуществлять консультативный совет в составе представителей неправительственных учреждений, учреждений Организации Объединенных Наций и научно-исследовательских институтов.
Bahraini women, however, had gone further, seeking to enter the election, to be held in the current month, of the governing board of the Bahrain Chamber of Commerce and Industry. Однако женщины Бахрейна пошли дальше, стремясь обеспечить наличие кандидатур женщин на запланированных на текущий месяц выборах в исполнительный совет Бахрейнской торгово-промышленной палаты.