Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
Many delegations questioned whether the Executive Board should note or endorse the JCHP report because of the comprehensiveness and the significance of the recommendations, which the Board would not be able to discuss in detail. Многие делегации затронули вопрос относительно того, должен ли Исполнительный совет принять к сведению или утвердить доклад ОКПЗ в связи с его всеобъемлющим характером и значимостью рекомендаций, которые Совету не удастся обсудить подробно.
He invited the Executive Board to provide suggestions regarding the criteria for the selection of research themes, as cited in paragraph 39 of the report before the Board. Он просил Исполнительный совет представить предложения относительно критериев отбора тем исследований, как об этом говорится в пункте 39 доклада, находящегося в распоряжении Совета.
Nevertheless, the Administrator calls this serious issue to the attention of the Executive Board and requests that the Board emphasize to donors the need for the timely payment of pledged contributions. Тем не менее Администратор обращает внимание Исполнительного совета на эту серьезную проблему и просит Совет привлечь внимание доноров к необходимости своевременно вносить объявленные взносы.
The Board warmly welcomed Mr. Sverre Lodgaard as the new Director of UNIDIR, appointed by the Secretary-General on 1 November 1992, after consultations with the Board. Совет тепло приветствовал нового Директора ЮНИДИР г-на Сверре Лодгорда, назначенного на этот пост Генеральным секретарем 1 ноября 1992 года после консультаций с Советом.
The Board heard with interest a presentation of the United Nations Disarmament Information Programme (formerly the World Disarmament Campaign) and the activities that had been undertaken within its framework since the Board's previous session. Совет с интересом заслушал сообщение Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению (прежней Всемирной кампании за разоружение), а также информацию о мероприятиях, предпринятых в ее рамках после проведения предыдущей сессии Совета.
2.7 The National Immigration Board rejected M.M.R.'s asylum claim on 23 April 1997. On 27 October 1997, the Aliens Appeal Board dismissed his appeal. 2.7 Национальный совет по вопросам иммиграции отказал М.М.Р. в удовлетворении его ходатайства о предоставлении убежища 23 апреля 1997 года. 27 октября 1997 года Совет по апелляциям иностранцев отклонил его апелляцию.
In April 1995, the Executive Board requested that the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) be included on a priority basis in the Board of Auditors' programme of work. В апреле 1995 года Исполнительный совет просил, чтобы Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) был на приоритетной основе включен в программу работы Комиссии ревизоров.
He was unable to state with certainty the time-frame anticipated for the Efficiency Board, but assured the members of the Committee that the Board would function only as long as its work was beneficial to Member States. Оратор не в состоянии точно определить ожидаемые сроки работы Совета по вопросам эффективности, однако хотел бы заверить членов Комитета в том, что Совет будет функционировать лишь столько, сколько потребуется государствам-членам.
The work of the Efficiency Board should not have financial implications for the regular budget; in that regard, he requested information as to how the costs of the consultants used by the Board had been defrayed. Работа Совета по вопросам эффективности не должна иметь финансовых последствий для регулярного бюджета; в этой связи оратор просит представить информацию о том, как были покрыты расходы на консультантов, услугами которых пользовался Совет.
The Administration gave the assurance that the Headquarters Property Survey Board was in the process of finalizing all UNTAC pending cases and confirmation would be provided to the Board. Администрация дала заверение, что Инвентаризационный совет Центральных учреждений завершает рассмотрение всех оставшихся случаев, касающихся ЮНТАК, и Комиссии будет предоставлено соответствующее подтверждение.
Regarding the request from a Russian non-governmental organization interested in becoming a focal point, the Board recommended that the Institute follow up on the request and submit the relevant documents to the Board at its next session. Касаясь просьбы одной российской неправительственной организации, заинтересованной в том, чтобы стать координационным центром, Совет рекомендовал Институту рассмотреть эту просьбу и представить соответствующие документы Совету на его следующей сессии.
The Board considered the matter of the possible representation on the Board of countries in transition and concluded that it was not an appropriate time for such a decision. Совет рассмотрел вопрос о возможном представлении в Совете стран с переходной экономикой и пришел к выводу, что еще не пришло время для принятия соответствующего решения.
After approving the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, the President of the Board highlighted the Board's concerns with the staffing situation of the Institute. После утверждения предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов Председатель Совета сделала упор на те вопросы, которые беспокоят Совет в связи с кадровой ситуацией в Институте.
The Board further recommended that the Executive Director's report to the Board at its third regular session specifically respond to the issues discussed at the annual session. Совет далее рекомендовал, чтобы в докладе Директора-исполнителя Совету на его третьей очередной сессии были конкретно учтены вопросы, обсужденные на ежегодной сессии.
Since the Board itself would be joining the JCHP, the consensus was that the question of membership should be pursued through the Presidency of the Board. Поскольку сам Совет присоединяется к ОКПЗ, согласованность будет достигнута тогда, когда вопрос о членстве будет решен через президентство Совета.
The Administrator, in his oral presentation to the Executive Board at its second session 1996, informed the Board that steps were being taken to establish the office. Администратор в своем устном заявлении Исполнительному совету на его второй сессии 1996 года информировал Совет о предпринимаемых шагах с целью учредить это отделение.
Regarding the argument that the complainant presented insufficient evidence to support his claims, counsel submits that in the proceedings before the Aliens Appeals Board, he requested a medical forensic and psychiatric investigation, but the Board did not consider this to be necessary. 5.5 В отношении довода о том, что заявитель представил недостаточно доказательств в поддержку своих жалоб, адвокат утверждает, что в ходе разбирательства в Апелляционном совете по делам иностранцев он попросил провести тщательное судебно-медицинское и психиатрическое освидетельствование, но Совет не счел это необходимым.
Add the following paragraph at the end of the narrative: Also under this item, the Board will consider a series of proposals to improve the working methods of the Board. Добавить в конце описательной части следующий пункт: Также в рамках этого пункта Совет рассмотрит серию предложений об улучшении методов работы Совета.
The Board also noted that the Baltic Exchange should be deleted from the list provided for in rule 77 of the rules of procedure of the Board. Совет принял также к сведению, что Балтийскую биржу следует исключить из списка, предусмотренного правилом 77 правил процедуры Совета.
The group will complete its task, unless the Board decides otherwise, by presenting its report to the nineteenth session of the Board in May 1998. Если Совет не примет иного решения, группа завершит свою работу, представив доклад девятнад-цатой сессии Совета в мае 1998 года.
Like the previous Board, the task of the new Board was to prevent discrimination between persons of Danish origin and persons of other ethnic origins. Новый Совет, как и предшествовавший ему, выполняет задачу по предупреждению дискриминации в отношениях между лицами датского происхождения и представителями остальных этнических групп.
In the absence of the Board's agreement on a mandatory financing modality, the Director-General appeals to Member States to demonstrate their support of the Organization and respond to the recommendations of the Industrial Development Board. Поскольку Совет не согласовал обязательный механизм финансирова-ния, Генеральный директор обращается к госу-дарствам-членам с призывом продемонстрировать свою поддержку Организации и учесть рекомен-дации Совета по промышленному развитию.
Mr. KORNEEV (Russian Federation) said that the Board was empowered to request the Director-General to implement decisions taken by the Board within its sphere of competence. Г-н КОРНЕЕВ (Российская Федерация) гово-рит, что Совет вправе просить Генерального ди-ректора осуществлять решения, принимаемые Со-ветом в рамках его сферы компетенции.
It was suggested that the approval process be changed so that the Executive Board would approve the Board of Auditor's report with the copy provided to the General Assembly for information. Было предложено изменить процесс утверждения, с тем чтобы Исполнительный совет утверждал доклад Комиссии ревизоров при одновременном препровождении экземпляра доклада Генеральной Ассамблее для сведения.
Until that position was filled, the Board also recommended that the most senior officer of INSTRAW should work closely with the Board to undertake the necessary action to prepare for the forthcoming session of the Council. До заполнения этой должности Совет также рекомендовал самому старшему должностному лицу МУНИУЖ тесно сотрудничать с Советом для принятия необходимых мер по подготовке к приближающейся сессии Экономического и Социального Совета.