| Travel of board members for oral examinations | Путевые расходы членов экзаменационной комиссии для проведения устных экзаменов |
| Similar conclusions can be obtained from the report of the third meeting of the medical board. | Аналогичные выводы содержатся в заключении третьей медицинской комиссии. |
| Go ahead and walk away, but you can't walk away from the election board. | Давайте уходите, но вы не сможете уйти от избирательной комиссии. |
| We've a whole bucket of these with your name on it. Evidence for the medical board. | У нас есть целое ведро этого с твоим именем на нем доказательства медицинской комиссии. |
| But we are going to show the board that we can get something right. | Мы покажем комиссии, что мы способны сделать что-то дельное. |
| In five years, we'll be telling the disciplinary board we were only following orders. | А мы через 5 лет будем рассказывать комиссии, что лишь выполняли приказы. |
| Which would have to go into my daily report for your review board. | Что должно быть указано в моем ежедневном отчете. для комиссии по твоему делу. |
| I believe I speak for the board when I commend you on the heroism displayed by you and Detective Hart. | Уверен, что говорю от лица всей комиссии, говоря о восхищении героизмом, проявленном вами и детективом Хартом. |
| The inquest board will ask some questions about your allegiances. | У следственной комиссии возникнут некоторые вопросы о твоей преданности. |
| You've received glowing reviews across the board. | Вы получили блистательные рекомендации от комиссии. |
| Show us what you did last time for the board. | Покажи нам что ты устроил комиссии в прошлый раз. |
| You got three seats comin' open on the liquor board. | "ак, по мелочи." теб€ три места в комиссии по обороту спиртного. |
| Bosch thinks that Captain Pounds gave money Chandler a copy of his confidential board of rights file. | Босх думает, что капитан Паундс передал Бабло Чендлер копию его личного дела из дисциплинарной комиссии. |
| By established policy, the board of inquiry reports are United Nations internal documents and are generally not made available to outside entities. | Согласно принятой политике доклады Комиссии по расследованию являются внутренними документами Организации Объединенных Наций и, как правило, не предоставляются в распоряжение внешних структур. |
| A. The purpose of the board of inquiry is to establish facts, not to act as an adjudicatory body. | А. Цель комиссии по расследованию - устанавливать факты, а не выступать в качестве судебного органа. |
| The committee and institution serving as the selection board for the prize typically announce the names of the laureates in October. | Комитет и учреждения, выступающие в качестве отборочной комиссии для премии, обычно объявляют имена лауреатов в октябре. |
| One whiff of this will kill you with the parole board. | Одно упоминание об этом... не даст тебе шансов у комиссии. |
| Head of the city's board of education, I believe. | Мне кажется, тогда я был главой городской комиссии по образованию. |
| He has been on the examining board for commercial high schools since 1897. | Так же он был членом экзаменационной комиссии Торгового института с 1897 года. |
| At this moment... I could go before a board and have you put away for observation. | Уже сейчас... я могу обратиться к комиссии и добиться, чтобы вас поместили в больницу для дальнейшего наблюдения. |
| Dr. Rakowski and I welcome the board to this presentation - of our fantastic space project. | Доктор Раковская и я приветствуем всех членов комиссии на этой презентации... нашего фантастического космического проекта. |
| Parole board may frown on that. | Комиссии по УДО это не понравится. |
| Then we need to get her kicked off that board. | Тогда нужно выпереть ее из комиссии. |
| You have been up twice already with the board. | Ты уже дважды был на комиссии. |
| So maybe I don't have to mention you being late in my report to your review board. | Возможно, мне не придется упоминать о вашем опоздании в своём отчете для аттестационной комиссии. |