Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
The equality board may, according to Section 21 of the Equality Act, prohibit anyone who has acted contrary to the provisions of Section 8 from continuing or repeating the practice, under the threat of a penalty if necessary. Совет по вопросам равноправия может, в соответствии со статьей 21 Закона о равноправии, запретить любому, кто своими действиями нарушил статью 8, продолжить или возобновить заниматься деятельностью под угрозой наказания в случае необходимости.
The board elected not to name the research wing after my ex-husband because people believe that he broke into my house and tried to attack me. Совет решил не назвать исследовательское крыло именем моего бывшего мужа потому что люди верят, что он вломился в мой дом и пытался напасть на меня
Although, if we could update it to modern standards, I think I might be able to convince the board to bring it back. При этом, если мы сможем обновить его до современных стандартов, я думаю, что мы сможем убедить совет возобновить его.
You know how my dad's on the board of directors, right? Ты ведь знаешь, какое влияние имеет мой папа на совет директоров?
Then I realized, if the board pushed you out, your non-compete clause would be null and void, and you could take Emily's technology public. после я понял, если совет выгонит тебя, твое неконкурентоспособное предложение будет недействительным, и ты мог бы показать публики технологии Эмили.
Well, if we reject their offer and they report me to the nursing board, I still get the insurance money, though, right? Ну, если мы отклоним их предложение и они сообщат обо мне в медицинский совет, то я все-равно получу страховые деньги, так ведь?
This is a competency hearing, Mr. Bohannon, not a court of law, and as such, the board has instructed me not to dwell on the murders you committed, but I shall, for the record, enumerate them. Это слушания, мистер Бохэннон, а не заседание суда, и в связи с этим совет велел мне не заострять внимание на совершенных вами убийствах, но я должен, просто для протокола, их перечислить.
No one's responsible, not the school board, not anybody on North Avenue, not Clarence Royce, not the city council, no one at this table. Никто не виноват, ни школьный совет, ни кто-то с Норд Авеню, ни Кларенс Ройс, ни городской совет, ни кто-то за этим столом.
Wait, are you saying that I have your blessing to go to the board and convince them to ditch Ava Hessington? Стой, ты даешь мне благословение убедить совет директоров избавиться от Эвы Хессингтон?
If my trophy wife is stepping out, I want to know about it before my board of directors does, And I want someone with no ties to me И если жена мне изменяет, я хочу узнать об этом раньше, чем совет директоров, и пусть этим займется человек, с которым я не связан.
To that end, you remember how at today's meeting the board nominated new officers? И кстати об этом, ты помнишь, как на сегодняшней встрече совет директоров выдвигал новых лиц командного состава?
You don't think the board will get rid of him, do you? Думаешь, совет директоров от него избавится?
The board of directors said, David, you're the best man for the job. Совет директоров сказал - Дэвид, ты создан для этой работы,
But I guess you don't really know him any better than that board does, do you? Впрочем, Вы о нем не лучшего мнения, чем совет директоров.
Now, I know that you're on the board of directors for Fergus, and I just need to know who do I tell about this? Теперь я знаю, что вы входите в Совет Директоров Фергуса, и мне просто нужно знать, кому я могу рассказать об этом?
One of my corporate weasels informed me that their board is voting tonight at 8:00 to approve the bid. Один из моих шпионов доложил, что их совет голосует сегодня в 8.00 за подтверждение цены
Ever since Bryce had the board fire Max, he's depressed and it's all my fault. С тех пор, как Брайс уговрила совет уволить Макса, Он в депрессии, и это всё моя вина
For example, the board of directors could state that it had ascertained that all subsidiaries and affiliated entities, including special purpose ones, which are subject to consolidation as per the financial reporting standards applicable to the entity, have been properly consolidated and presented. Например, Совет директоров может указать, что он удостоверился в том, что информация всех дочерних предприятий и филиалов, в том числе специального назначения, подлежащая консолидации в соответствии с установленными для предприятия стандартами финансовой отчетности, была должным образом консолидирована и представлена.
The critical issue is that all conflicts of interest should be disclosed, along with what the board decided to do regarding the specific situation and the relevant director involved. Очень важно, чтобы раскрывались все конфликты интересов, а также меры, которые планирует принять совет директоров в данной конкретной ситуации, и личность затрагиваемых такими конфликтами директоров.
The executive board nominates the director of the BCRC from personnel assigned by the host Government, from assignments presented by Parties or from internationally recruited personnel. Совет управляющих назначает директора РЦБК из числа кандидатов, представленных правительством принимающей страны и Сторонами, или из числа кандидатов, набираемых на международной основе.
A steering board and five working groups have been established and are convening, including two meetings held this week, on legislation and on pilot projects which are to be established shortly. Учреждены руководящий совет и пять рабочих групп, которые уже проводят свои совещания, в том числе два, состоявшихся на этой неделе: по законодательству и по экспериментальным проектам, реализация которых должна начаться в скором времени.
The oversight board would meet at least once every quarter, and would submit a report, including recommendations as appropriate, to the governing body concerned at least once a year. Надзорный совет будет заседать как минимум раз в квартал и будет представлять доклад, в том числе с необходимыми рекомендациями, соответствующему руководящему органу по крайней мере раз в год.
(b) The legislative bodies should decide that the proposed fees and terms of engagement of the external auditors should be submitted to the respective governing body through the external oversight board of each organization. Ь) руководящим органам следует принять решение о том, чтобы информация о предлагаемых гонорарах и условиях привлечения внешних ревизоров представлялась соответствующему руководящему органу через внешний надзорный совет каждой организации.
The representative also mentioned the establishment of the Office of the Ombudsman in 2001, and that an advisory board assisted the work of that office. Этот представитель отметил также, что в 2001 году создано Бюро омбудсмена и что консультативный совет оказывает помощь в работе этого Бюро.
An ICT advisory board and an ICT steering committee have been established to streamline the introduction of new ICT initiatives in UNOPS. Для рационализации работы по осуществлению новых инициатив в области ИКТ в ЮНОПС были созданы консультативный совет по вопросам ИКТ и руководящий комитет по вопросам ИКТ.