At the beginning of each session, the Board elects the chairperson, a position which rotates annually. |
В начале каждой сессии Совет избирает председателя, который ежегодно сменяется. |
The Board has developed a range of practical working methods to pursue work between sessions. |
Совет накопил целый арсенал методов работы в межсессионные периоды. |
The Board also seeks to ensure diversity among beneficiaries attending the sessions of the Expert Mechanism and the Permanent Forum. |
Помимо этого, Совет стремится обеспечить многообразие бенефициаров, посещающих сессии Экспертного механизма и Постоянного форума. |
The Board has continuously underlined the need for a holistic approach to all issues of system-wide importance. |
Координационный совет неоднократно подчеркивал необходимость комплексного подхода ко всем общесистемным вопросам. |
The Executive Board of the International Monetary Fund is due to conduct a mid-term review of Guinea-Bissau's programme. |
Планируется, что Совет управляющих Международного валютного фонда рассмотрит среднесрочную программу развития Гвинеи-Бисау. |
At the international level, Japan had proposed its candidature to the Executive Board of UN Women. |
На международном уровне Япония предложила свою кандидатуру в Исполнительный совет Структуры «ООН-женщины». |
The Board should be in place by the spring of 2008. |
Этот совет должен быть создан к весне 2008 года. |
The Board discussed the proposal of the Institute to enter into joint ventures with sister agencies and the private sector. |
Совет рассмотрел предложение Института о реализации совместных проектов с родственными учреждениями и частным сектором. |
The Board also participated in some of the OHCHR regional consultations with heads of field presence. |
Совет также принял участие в ряде региональных консультаций УВКПЧ с руководителями на местах. |
The New York Joint Appeals Board continues to have the highest number of pending appeals. |
На Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке по-прежнему приходится наибольшее число нерассмотренных апелляций. |
The Board recalled its recommendation from the eleventh session that a global review of the work of the Fund be undertaken. |
Совет напомнил рекомендацию, вынесенную на его одиннадцатой сессии относительно проведения глобального обзора деятельности Фонда. |
The Board has developed the following criteria to guide the Secretariat in this respect. |
Совет разработал следующие критерии для ориентации секретариата в этой связи. |
The Board shall submit its recommendations to the High Commissioner for approval. |
Совет представляет свои рекомендации Верховному комиссару на предмет одобрения. |
After considering it, the Board approved the UNIDIR report for submission to the General Assembly. |
По завершении рассмотрения доклада ЮНИДИР Совет утвердил его к представлению Генеральной Ассамблее. |
Meanwhile, the Board requested the secretariat to look into the possibilities of its translation. |
При этом Совет поручил секретариату изучить возможности для его перевода. |
The Executive Board may wish to adopt the amendments to the GEF instrument. |
Исполнительный совет может пожелать принять поправку к документу ГЭФ. |
The Board also took note of the country programme extension for Venezuela. |
Совет принял также к сведению продление страновой программы для Венесуэлы. |
The Board decided that the contents of the comprehensive report should be included in its report to the Economic and Social Council. |
Совет постановил включить содержание всеобъемлющего доклада в его доклад Экономическому и Социальному Совету. |
The Commission had a Board of Directors consisting of a number of experts. |
В Комиссии имеется Совет директоров, состоящий из нескольких экспертов. |
The Executive Board will take its decisions by consensus, pending the adoption of its rules of procedure. |
До принятия своих правил процедуры Исполнительный совет будет принимать свои решения консенсусом. |
The Executive Board may decide whether any activities of the Committee should take place away from Headquarters. |
Исполнительный совет может принимать решения об осуществлении любой деятельности Комитета за пределами Центральных учреждений. |
In 2006, ICAP re-established the Board of Studies to be headed by a full-time chairman. |
В 2006 году ИДБП воссоздал Учебный совет, который будет возглавлять освобожденный председатель. |
If the Board agrees to change the policy, special provisions will be inserted in the new guidelines. |
Если Совет согласится изменить политику, в новые руководящие указания будут включены специальные положения. |
The Board is the decision-making organ of the Global Fund. |
Совет является директивным органом Глобального фонда. |
The KPST Governing Board shall exercise its fiduciary duty solely in the interest of its beneficiaries. |
Совет управляющих КНПФ будет выполнять свою фидуциарную обязанность исключительно в интересах бенефициаров Фонда. |