| The Board would be considering, for the first time, 13 country programme documents based on the new harmonized approval procedure. | Совет впервые проанализирует 13 документов по страновым программам на основе новой согласованной процедуры одобрения. |
| The Board presented the lessons learnt from the activities of the Fund to donors at their annual meeting. | Совет изложил донорам опыт деятельности Фонда на своем ежегодном совещании с ними. |
| Meanwhile the Board requested its Chairman to inform the TIR Administrative Committee about its deliberations in this respect. | Между тем Совет поручил своему Председателю проинформировать Административный комитет МДП о ходе рассмотрения документа. |
| The Board of Inquiry has been redeployed from the General Services Section together with its two posts. | Совет по расследованию был переведен из Секции общего обслуживания вместе с двумя его должностями. |
| The Board recommended that a meeting with representatives of other concerned international NGOs be organized at its seventh session. | Совет рекомендовал провести на его седьмой сессии совещание с представителями других заинтересованных международных НПО. |
| Pakistan is privileged to be on the Board of Governors of the Fund. | Пакистану выпала честь входить в Совет управляющих Фонда. |
| The MCST Board is composed of prominent members of the public and private sectors and academia. | Совет МСНТ состоит из видных представителей государственного и частного секторов и научных кругов. |
| The Executive Board would be kept abreast of developments. | Исполнительный совет будет получать информацию о них. |
| The Board took note of the oral report by the resident representative on UNDP assistance to Myanmar. | Совет принял к сведению устный доклад представителя-резидента о помощи ПРООН Мьянме. |
| The Board had endorsed continuing use of the core programme areas in decision 2000/11. | Совет одобрил дальнейшее использование ключевых программных областей в решении 2000/11. |
| He requested the Board to postpone its decision pending the issuing of a medical certificate. | Заявитель просил Совет отложить вынесение решения в ожидании представления им медицинской справки. |
| The Board also had an initial discussion on the TIR guarantee level. 15 and 16). | Совет провел также первоначальное обсуждение по вопросу об уровне гарантий МДП. |
| In the absence of a formal programme, the Executive Board has authorized the Administrator to support projects under a series of exemptions. | В отсутствие официальной программы Исполнительный совет уполномочил Администратора оказывать поддержку проектам, используя различные исключения. |
| The agenda, as amended orally, was adopted by the Executive Board. | Исполнительный совет принял повестку дня с внесенными в нее устными поправками. |
| In adopting the Commission reports, the Board should keep the Mid-term Review in mind. | Утверждая доклады комиссий, Совет должен ориентироваться на предстоящий Среднесрочный обзор. |
| The Board expressed the hope that the General Assembly would use more explicit language on this issue. | Совет выразил надежду, что Генеральная Ассамблея выскажется более конкретно по этому вопросу. |
| The Board meets with the donors to the Fund at its annual sessions. | Совет проводит встречи с донорами Фонда на своих ежегодных сессиях. |
| The Board of Commissioners had been appointed in February 2005. | В феврале 2005 года был назначен Совет уполномоченных. |
| The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. | Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда. |
| However, the Executive Board approves an appropriation of funds only for the UNICEF support budget. | Тем не менее Исполнительный совет утверждает ассигнования исключительно на поддержку программ ЮНИСЕФ. |
| The Executive Board of the World Bank had proposed constructive modalities for participation and collaboration. | Исполнительный совет Всемирного банка предложил конструктивные условия участия и сотрудничества. |
| The Board concluded that it was vitally important to raise the visibility of the need to reduce nuclear danger. | Совет в своих выводах указал на исключительную важность заострения внимания на необходимости уменьшения ядерной опасности. |
| The Advisory Board has not been able to devote sufficient attention to this important issue. | Консультативный совет не смог уделить достаточного внимания этому важному вопросу. |
| Since the closure of the eleventh session of the General Conference, the Board will have held three regular sessions. | После закрытия одиннадцатой сессии Генеральной конференции Совет провел три очередные сессии. |
| The Scientific Advisory Board of the OPCW has also provided its input to that process. | Свой вклад в этот процесс вносит также Научно-консультативный совет ОЗХО. |