Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Board - Совет"

Примеры: Board - Совет
The Court granted both applications, holding that for both decisions there was no valid arbitration agreement upon which the board could base its jurisdiction. Верховный земельный суд удовлетворил оба ходатайства и постановил, что в отношении и того, и другого решения отсутствовало какое-либо юридически действительное арбитражное соглашение, на котором совет мог бы основывать свою компетенцию.
The editorial line of the Department existed only partially, since there was no joint editorial board that would have initially monitored and approved issues addressed. Департамент выполняет издательские функции лишь частично, поскольку отсутствуют такие органы, как объединенный редакционный совет, который бы контролировал и санкционировал рассмотрение соответствующих вопросов.
Specifically regarding troop- and police-contributing countries, a client board has been established, composed of field force commanders and police commissioners and the military and police components of the Department of Peacekeeping Operations. В том, что касается конкретно стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, то создан совет получателей услуг, в состав которого вошли командующие силами и комиссары полиции полевых миссий и представители военных и полицейских компонентов из Департамента операций по поддержанию мира.
(e) Transparent recruitment and selection process, including staff representative on the appointments board. ё) Прозрачная процедура найма и отбора, предусматривающая включение представителя персонала в совет по назначениям.
With the technical cooperation of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina established a national advisory board for the fight against HIV/AIDS. Совет министров Боснии и Герцеговины при техническом содействии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу создал Национальный консультативный совет по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
A proposal for a future governance structure for the inventory, based on an editorial board, will be presented to the Committee at its nineteenth session. Комитету на его девятнадцатой сессии будет представлено предложение относительно будущей структуры управления реестром, основу которой составит редакторский совет.
Regarding the implementation of the international public sector accounting standards, UNFPA created an internal board to review the project plan and to monitor its implementation. В связи с переходом на международные стандарты учета в государственном секторе ЮНФПА создал внутренний совет для рассмотрения проектного плана и контроля за его выполнением.
Other key tasks would also be undertaken by the board e.g. maintaining the mapping of the Selected Nomenclature for Air Pollution (SNAP) reporting format. Совет будет также заниматься решением других основных задач, например таких, как ведение карт форматов для представления отчетности в соответствии с избранной номенклатурой загрязнителей воздуха (ИНЗВ).
It was also decided to defer consideration of four cases pending receipt of additional information, and to forward the file concerning a judicial assistant to the competent disciplinary board. Кроме того, Совет постановил перенести рассмотрение четырех дел до получения дополнительной информации и передать дело одного сотрудника органов правосудия компетентному дисциплинарному совету.
In 2001, the State Council promulgated regulations for the protection of integrated circuit board design and revised certain administration regulations that concern intellectual property rights. В 2001 году Государственный совет издал положения о защите схем плат интегрированных цепей и пересмотрел некоторые административные положения, касающиеся прав интеллектуальной собственности.
As for the revision and update of the Handbook, it was suggested that an editorial board would be set up. В том, что касается пересмотра и обновления Справочника, то было предложено создать редакционный совет.
Following an investigation by the military authorities, the medical board found him fit for all service duties. В его военном деле медицинский совет определил, что он годен для любого вида военной службы.
Its staff have been restructured and there has been a new board of directors since 22 August 2011. Был произведен новый набор сотрудников, а с 22 августа 2011 года действует новый совет директоров.
To attain legal capacity, a non-governmental organisation must have a board and rules clearly laying down how decisions are taken, and specifying those who are authorised to represent the association. Для приобретения правоспособности неправительственная организация должна иметь совет и устав, четко излагающий порядок принятия решений и определяющий лиц, наделенных правом представлять ассоциацию.
The Secretary-General also indicates that a client board has been established to address the concerns of troop- and police-contributing countries. Генеральный секретарь также отмечает, что в целях решения проблем, вызывающих обеспокоенность стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, создан также совет получателей услуг.
There is an advisory board with broad representation from civil society including ombudsmen, NGOs, trade unions and the media. В стране функционирует консультативный совет с широким представительством гражданского общества, включая омбудсменов, НПО, профсоюзы и средства массовой информации.
The terms of reference for the regional advisory board are as follows: Региональный консультативный совет выполняет следующие функции:
Currently there is one woman serving as head of a board of directors, and four women serving as CEOs of Governmental Corporations. В настоящее время одна женщина возглавляет совет директоров и четыре женщины являются главными административными сотрудниками правительственных корпораций.
At the same time a grand board was established at UNE, among other things to make decisions on matters of principle. В то же время в рамках АСИ был создан главный совет с целью, среди прочего, принятия решений по принципиальным вопросам.
The Government of the United Kingdom has established an NGO "sounding board" to test their ESD initiatives (see 1.2.6). Правительство Соединенного Королевства учредило "контрольный совет" НПО для проверки своих инициатив в области ОУР (см. 1.2.6).
Since the country was not currently under a state of emergency, the board was not operational. Поскольку в настоящий момент в стране не действует режим чрезвычайного положения, совет не функционирует.
Recommendation 82.26 was accepted with the explanation that an existing board could do with technical assistance and training for carrying out its mandate and informing the public. Рекомендация 82.26 была принята при том понимании, что существующий совет может осуществлять свой мандат и информировать общественность, если ему будет оказана техническая помощь и организована соответствующая подготовка.
Given the nature of the Fund and the activities it was designed to support, it was deemed unnecessary to establish a board of trustees. Принимая во внимание характер Фонда и деятельности, для содействия которой он учрежден, создавать совет попечителей было признано нецелесообразным.
The board is designed to ensure consistency, guard against redundancy and duplication of effort and ensure cost-effectiveness in the use of resources. Совет призван обеспечивать последовательность действий, не допускать параллелизма в работе и дублирования усилий и добиваться экономного использования ресурсов.
(c) Elect its representative to the board of trustees; с) избирает своего представителя в опекунский совет;